It’s gonna be a long night
“A long day” or by extension “a long night” is an expression that indicates difficult experiences.
換一種語(yǔ)言讀金庸(一)
中國(guó)的武俠小說究竟能不能譯成外語(yǔ)?
Putting your foot down?
It is a way of expressing our strong determination when we want to make some point clear, take a stand while showing we are resolute.
Can you see your way clear?
To see one's way clear to do something is to be willing to do it and to find the necessary tools to do it – usually in spite of obvious obstacles.
Under the thumb?
If you have people under your thumb, you are kind of, like, likening them to a small insect, such as an ant on the table.
Choice words?
Choice words are often euphemisms for curse words and other obscene words that are sometimes not even fit for print or repetition.
Ins and outs?
“Ins and outs” means all the details.
Getting too close to the sun?
If someone is described as flying too close to the sun, he or she is being reckless and rash, driven hubris or arrogance.
Sounding board?
One person uses the other as a sounding board so as to see how his or her ideas sound to the other person.
Baker's dozen?
Anyways, baker's dozen means 13 – not twelve, the number a dozen usually represents.
Through the office grapevine?
Grapevine is anonymous with the rumor mill, the unofficial channel through which information, or rather, gossip is shared.
Better angels?
One's better angels or the better angels of our nature represent the Godliness in us.
《中國(guó)關(guān)鍵詞》英譯實(shí)踐探微
在翻譯過程中首先要準(zhǔn)確表達(dá)這些術(shù)語(yǔ)的基本概念和內(nèi)涵。
Better judgement?
They mean to say they shouldn't have done it had they fully followed their head instead of the heart.