小圈子 Their in-group?
In-group指的是社會中的小圈子,圈子里的人對彼此有認同感。
打破堅冰 Breaking the ice?
Ice breaker(打破堅冰者)就是打破沉默、化解尷尬的人。
地獄的門鈴?Hell’s bells?
As an expression, it is actually no different than “For God’s sake” or “Good Heavens” .
臉上有雞蛋? Egg on the face?
一個人如果“臉上有雞蛋”(has egg on his face),意味著他的工作干得不夠利落漂亮。
鱷魚的眼淚 Crocodile tears
”鱷魚的眼淚“指的是不真誠的眼淚,只是做做樣子。Crocodile tears are insincere, just for show.
游擊隊營銷策略 Guerilla marketing tactics
游擊隊營銷策略指的是看上去不起眼但卻很有效也很有創(chuàng)意的策略。
Had its day?
That is, it had its successes – in the past.
Flash in the pan?
A flash in the pan is something that flares up but disappears swiftly.
Shouting match?
"Shouting match" means a bitter, angry and senseless quarrel.
Walk back the comment?
If someone walks his comment, criticism or statement back, they want to take it back or to clarify it.
Have each other's backs?
If we say we have someone's back, they have our support and protection.
Out on the town?
Out on the town is synonymous with enjoying oneself and having a good time.
In and of itself?
The idiom “in and of itself” means by itself and on its own.