Take the heat? 承受壓力
Take the heat指的是在困難、危險或有爭議的情況下承受壓力、責(zé)任或他人的批評或指責(zé)。
Milktoast candidate? 弱勢的候選人
Milktoast原意是浸入溫牛奶的吐司,代指意志薄弱、軟弱無力的人。
Such a motor mouth? 話匣子
Motor mouth意思是話匣子,形容一個人說話非常多、非常快。
In so many words? 直截了當(dāng)?shù)卣f
In so many words意思是明確地、直截了當(dāng)?shù)卣f。
Major dust-up? 大吵大鬧
Dust-up意思是爭吵、打架。
The company you keep? 你交往的人
The company you keep指的是你交往的人。一個人的品質(zhì)和價值觀可以通過他們選擇的朋友和伙伴來判斷。
The way they carry on? 他們做事的方式
The way they carry on指的是他們做事的方式。Carry on有時指持續(xù)表現(xiàn)出愚蠢、興奮或不適當(dāng)?shù)男袨榛蜓哉劇?/a>
Draw first blood? 先下手為強
Draw first blood意思是出師告捷,先下手為強,占據(jù)先發(fā)優(yōu)勢。
Not lift a finger? 連手指都不動一動
Not lift a finger意思是不做任何努力,一點忙都不幫。
Sold down the river? 出賣
Sold down the river指背叛或出賣朋友、家人或同事,使他們陷入困境。
In overdrive? 高強度運轉(zhuǎn)
Go into overdrive意思是進(jìn)入超速狀態(tài),指某人或某物開始以更快的速度或更高的強度工作或運轉(zhuǎn)。
Split-second decision? 一瞬間做出的決定
Split-second decision指的是瞬間決策,在極短的時間內(nèi)做出的決定,通常是在緊急情況下。
Blow his own trumpet? 自吹自擂
Blow one's own trumpet意思是自吹自擂,以一種顯示自己驕傲或過于驕傲的方式談?wù)撟约夯蜃约旱某删汀?/a>
Armed to the teeth? 武裝到牙齒
Armed to the teeth意思是全副武裝,武裝到牙齒。
Can’t put a finger on it? 找不出問題所在
Can’t put a finger on it意思是無法確定或找出問題、困惑的原因或根源。