The company you keep? 你交往的人
The company you keep指的是你交往的人。一個(gè)人的品質(zhì)和價(jià)值觀可以通過(guò)他們選擇的朋友和伙伴來(lái)判斷。
The way they carry on? 他們做事的方式
The way they carry on指的是他們做事的方式。Carry on有時(shí)指持續(xù)表現(xiàn)出愚蠢、興奮或不適當(dāng)?shù)男袨榛蜓哉劇?/a>
Draw first blood? 先下手為強(qiáng)
Draw first blood意思是出師告捷,先下手為強(qiáng),占據(jù)先發(fā)優(yōu)勢(shì)。
Not lift a finger? 連手指都不動(dòng)一動(dòng)
Not lift a finger意思是不做任何努力,一點(diǎn)忙都不幫。
Sold down the river? 出賣(mài)
Sold down the river指背叛或出賣(mài)朋友、家人或同事,使他們陷入困境。
In overdrive? 高強(qiáng)度運(yùn)轉(zhuǎn)
Go into overdrive意思是進(jìn)入超速狀態(tài),指某人或某物開(kāi)始以更快的速度或更高的強(qiáng)度工作或運(yùn)轉(zhuǎn)。
Split-second decision? 一瞬間做出的決定
Split-second decision指的是瞬間決策,在極短的時(shí)間內(nèi)做出的決定,通常是在緊急情況下。
Blow his own trumpet? 自吹自擂
Blow one's own trumpet意思是自吹自擂,以一種顯示自己驕傲或過(guò)于驕傲的方式談?wù)撟约夯蜃约旱某删汀?/a>
Armed to the teeth? 武裝到牙齒
Armed to the teeth意思是全副武裝,武裝到牙齒。
Can’t put a finger on it? 找不出問(wèn)題所在
Can’t put a finger on it意思是無(wú)法確定或找出問(wèn)題、困惑的原因或根源。
Truth or dare? 真心話大冒險(xiǎn)
Truth or dare指的是真心話大冒險(xiǎn),這是一種派對(duì)游戲,參與者可以選擇回答一個(gè)真實(shí)的問(wèn)題或者接受一個(gè)大膽的挑戰(zhàn)。
The right horse? 合適的人選
The right horse指的是合適的人選。
Better left unsaid? 不說(shuō)為妙
Better left unsaid意思是不說(shuō)為妙,指某些話或事情最好不要說(shuō)出來(lái),以免引起不必要的麻煩或傷害。
Borderline impossible? 幾乎不可能
Borderline impossible意思是幾乎不可能。
The upshot is… 結(jié)果
The upshot指的就是最終的結(jié)果。