Fool proof? 萬(wàn)無(wú)一失
Fool proof意思是萬(wàn)無(wú)一失,十分安全,操作起來(lái)非常容易。
Cancel culture? 抵制文化
Cancel culture指的是抵制文化,明星名人會(huì)因?yàn)橐痪湓?huà)或一個(gè)舉止被網(wǎng)友抵制,甚至從此告別公眾視野。
Body blow? 重?fù)?/a>
Body blow意思是重?fù)?、巨大的挫折?/a>
Out and about 外出走動(dòng)
Out and about意思是外出到處走動(dòng)。
Crystal ball 水晶球
Crystal ball指的是可以預(yù)見(jiàn)未來(lái)的水晶球。
Trump's enemies are scrubs 小人物
Scrub是貶義詞,意思是可鄙的小人物。
Taking up space? 占用空間
Taking up space意思是沒(méi)有用處的人或物白白地占用空間。
Moon shot? 遠(yuǎn)射
Moon shot指的是成功希望渺茫的宏偉計(jì)劃。
Beat the rap? 逃脫懲罰
Beat the rap指的是犯下罪行的人逃脫懲罰。
Dumpster fire? 垃圾箱著火
Dumpster fire指的是某人、某個(gè)機(jī)構(gòu)或某種情況處于絕望境地,或者處于災(zāi)難性的失控狀態(tài),也可以指某件事很棘手,沒(méi)人想處理。
Par excellence? 出類(lèi)拔萃
Par excellence用在名詞后面,表示出類(lèi)拔萃。
Upstairs? 明升暗降
To kick someone upstairs意思是讓某人明升暗降。
Have a platform? 有話(huà)語(yǔ)權(quán)
Have a platform指的是有施展才能的舞臺(tái),有話(huà)語(yǔ)權(quán),有影響力。
Getting his bearings? 找到方向感
To get one's bearings指的是熟悉新環(huán)境,找到方向感。
Taking one's lumps? 默默忍受
Taking one's lumps意思是吞下自己種的苦果,忍受挫折,接受懲罰,不抱怨。