Salt the earth? 讓事情困難重重
Salt the earth意思是讓之后的事情變得困難重重。
Side effect? 負(fù)面效應(yīng)
Side effect指主要效應(yīng)之外,產(chǎn)生的其他效應(yīng)。
A tossup? 懸而未決
Tossup指的是懸而未決的不確定的事。
Nail biter? 緊張局面
Nail biter指的是引起緊張焦慮的事或物。
In more ways than one? 不止一種方式
In more ways than one意思是不止一種方式。
Let’s call balls and strikes 判斷對(duì)錯(cuò)
Balls and strikes指的是對(duì)和錯(cuò)的東西。
Throwing the kitchen sink? 全力以赴
Throwing the kitchen sink at someone or something意思是全力以赴對(duì)付某人或某物,用盡手邊的一切工具。
Sucker punch? 出其不意的一擊
Sucker punch指的是出其不意的一擊。
Out of hand? 立即
Out of hand意思是立即,毫不猶豫。
Pull a fast one? 耍詭計(jì)
Pulling a fast one on somebody意思是對(duì)某人耍詭計(jì)。
Straw man? 稻草人
Straw man就是稻草人,可以指代用來轉(zhuǎn)移注意力的無力的論斷,或無足輕重的人。
Take your hat off?
Taking one’s hat off是一種禮貌行為,表達(dá)尊敬或夸贊、感謝之意。
Sitting well? 使……滿意
如果sth does not sit well with someone,意思是某人不同意或反對(duì)某事,或某個(gè)事物讓某人難以接受。
Trump is Putin’s ‘free chicken’? 免費(fèi)雞塊
Free chicken和free lunch一樣,就是不用花力氣就能得到的東西。
Moving the needle? 加快進(jìn)程
Moving the needle意思是加快進(jìn)程,帶來顯著改變。