Freshly minted? 嶄新
Freshly minted意思是剛被制造出來(lái)的,剛出廠的,嶄新的,也可以指剛畢業(yè)的。
Last mile? 最后一英里
Last mile(最后一英里)是指完成長(zhǎng)途跋涉的最后一段行程,現(xiàn)在常被引申為完成一件事情最后的關(guān)鍵性階段。
Sunday best? 盛裝
Sunday best指的是特別場(chǎng)合才穿的最好的衣服。
Whole cloth? 純屬虛構(gòu)
如果某個(gè)事物made out of whole cloth,意思是憑空捏造,純屬虛構(gòu)。
Task force? 特遣部隊(duì)
Task force就是特遣部隊(duì),或執(zhí)行特定任務(wù)的工作組 。
More shoes to drop? 等著另一只鞋掉下來(lái)
The other shoe to drop就是等著另一只鞋掉下來(lái),意思是提心吊膽地等待最后結(jié)果。
Another false flag event? 假旗行動(dòng)
False flag event指的是通過(guò)使用其他組織的旗幟、制服等手段誤導(dǎo)公眾以為該行動(dòng)由其他組織所執(zhí)行的隱蔽行動(dòng)。
Fair game? 可被追捕的獵物
Fair game指的是可被追捕的獵物,理所當(dāng)然的抨擊對(duì)象 。
Dog tired? 累成狗
Dog tired意思是累得像狗一樣。
Down that rabbit hole?進(jìn)入那個(gè)兔子洞?
藏在地底下的兔子洞縱橫交錯(cuò),結(jié)構(gòu)復(fù)雜,可能會(huì)讓人迷路。
Nature of the beast?動(dòng)物本性?
Nature of the beast指某些事物固有的本性。
Receiving end是什么意思?
Someone is on the receiving end of something意思是說(shuō)某人遭受了某種不好的結(jié)果。
In someone’s pocket?在某人的兜里?
In someone's pocket意思是“受某人控制,在某人的掌控之下”。
Not holding your breath?沒(méi)抱希望
I’m not holding my breath意思是對(duì)某件事的發(fā)生不抱太大希望。
Throw the baby out with the bath water 把洗澡水連同嬰兒一起倒掉
Don't throw the baby out with the bath water是一句諺語(yǔ),意思是不要不分精華糟粕全盤(pán)否定。