Err on the side of being too early? 寧早勿遲
Better to err on the side of being too early than too late意思就是寧早勿遲。
Up for grabs? 人人都有機(jī)會(huì)獲取
Up for grabs意思是可得的,人人都有機(jī)會(huì)獲取。
Playing for keeps? 玩真的
Playing for keeps意思是玩真的,全力以赴,志在必得。
Hold his own? 堅(jiān)守陣地
To hold one’s own意思是堅(jiān)守陣地,堅(jiān)持立場(chǎng)。
Olive branch? 橄欖枝
Olive branch指的是象征和平的橄欖枝。
Honest to goodness? 真誠(chéng)
Honest to goodness指的是真誠(chéng)、誠(chéng)實(shí)、真實(shí)。
Stick to his guns? 堅(jiān)守陣地
Stick to one's gun意思是堅(jiān)守陣地,固執(zhí)己見。
Bridging political gaps? 縮小政治分歧
Bridging political gaps意思是試圖從對(duì)手的角度去看問題,縮小分歧,尋求共識(shí)。
Lie low? 低調(diào)
Lie low的意思是保持低調(diào),隱藏鋒芒。
Giving him pause? 令人躊躇
Giving someone pause意思是讓某人停頓、躊躇、猶豫。
Frontal attack? 正面進(jìn)攻
Frontal attack意思是正面攻擊,正面進(jìn)攻。
What can you bring to the table? 你能提供什么?
What can you bring to the table指的是你能做出什么貢獻(xiàn),你能提供什么好處。
Hurdles to clear?
假期前還要“清除障礙”?一起來看看是怎么回事?
Democracy is toast? 完蛋了
Someone/something is toast意思是某人或某物完蛋了。
Far-flung family? 彼此遠(yuǎn)隔
Far-flung family指的是家庭成員彼此之間住得很遠(yuǎn)。