日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Columnist> wangyinquan  
   
 





 
南京地鐵是metro還是subway
南京終于迎來了地鐵時代,媒體給予了鋪天蓋地的關(guān)注。在大張旗鼓的宣傳報道中,筆者注意到一個現(xiàn)象,那就是南京地鐵的英文究竟叫什么:是metro還是subway?
[ 2007-07-05 16:54 ]

作者:王銀泉

2005年9月3日,南京歷史上的第一個地鐵線路正式投入運營,南京終于迎來了地鐵時代,媒體給予了鋪天蓋地的關(guān)注。在大張旗鼓的宣傳報道中,筆者注意到一個現(xiàn)象,那就是南京地鐵的英文究竟叫什么:是metro還是subway?

9月3日,南京《金陵晚報》推出"地鐵全本通"專題報道,壓題是"地鐵時代",英文為Metro Time(這里首先要指出,Metro Time表達不妥,因為Time并無"時代"的意思,其作"時代"解釋用于一些特定的語境中。這里的"地鐵時代"其實完全可以譯成Metro Life,意為有了地鐵之后的南京人的生活)??墒?,9月2日,金陵晚報A26版奧體中心地鐵站圖片中地鐵的英文清晰地寫著:Subway Station。顯而易見,媒體在對南京地鐵報道時使用的英語譯文存在著一定程度的混亂。metro 和subway這兩個英文單詞都是"地鐵"的意思。南京市官方采用的"南京地鐵"始終用的是Nanjing Metro這樣的說法,南京地鐵的那朵紅色的梅花標記事實上蘊涵了metro的首字母M。但是,與此同時,在相關(guān)報道中,subway也時有出現(xiàn),這就帶來了一些不一致,甚至是混亂。那么,我們究竟應該使用metro還是 subway呢?

事實上,英語中表示地鐵的單詞還有一個,叫tube,乃是英國英語中對"地鐵"采用的說法underground的簡稱。那么,metro,subway,tube這三個單詞如何區(qū)分?實際上,在英語國家甚至在其他歐美國家,人們對于他們的區(qū)別很清楚,metro作為地鐵是一種口語化的說法,其完整的表達是metropolitan railway,從字面上看就是城市里的鐵路。但是,必須指出的是,它來自于法語chemin de fer métropolitain,而《英漢大詞典,P.2076》也清清楚楚地指出,metro這個單詞尤其指法國巴黎和加拿大蒙特利爾等地的地鐵。在美國英語中,"地鐵"有著另外一個單詞subway,指的就是市區(qū)地下鐵道。在英國首都倫敦,地鐵通常被稱為underground,簡稱tube。2005年7月倫敦遭遇的兩次地鐵系列爆炸案,英國媒體無一例外稱之為tube blast,從來沒有采用過metro和subway這兩個單詞,這說明他們對其中界線的掌握非常有分寸。這也就是說,在歐美國家,對于"地鐵"采用哪個說法,人們還是比較清楚的,比如說在美國,人們無一例外會說subway。當然,這并不是說他們不懂另外兩個詞的意思。

在此,筆者感到頗為不解的是,我們在學習英語的時候都始終在強調(diào)以英國英語和美國英語為藍本,而且,我們使用的英語也確實是以這兩種國別英語為基礎(chǔ)的,可是,我們在選擇"地鐵"的英文單詞時,卻偏偏不用英國英語和美國英語,而是用了一個法語單詞!不知道其中的原委究竟何在,同時也不禁為subway和tube感到委屈。當然,metro畢竟已進入英國詞匯,因此筆者也并不是說我們的地鐵就不能用metro,必須用subway,而是覺得我們至少應該盡量一致起來,而不是一會兒metro,一會兒subway,打一個比方,就好比是在使用漢語時一會兒用簡體字,一會兒用繁體字。筆者認為,在三個詞匯中,subway也許更好一些,其中的理由之一是,從英語構(gòu)詞來說,subway表達地鐵交通道路的意思最顯而易見,因為在這里,sub-乃是一個前綴,意思是"在……下面的",subway也就是"在……下面的路"。原因之二是,metro在英語里是個多義詞,更經(jīng)常被用來指"大都市",為英文單詞metropolitan的簡稱。

此外,還有一個不可思議之處是,在南京中山北路與湖南路路口南側(cè)交通銀行門前的地下過街通道入口處也標上了一個英文名稱,用的就是subway,這里顯然又是一個嚴重錯誤,乃至于外國人、尤其是美國人看見了之后以為下面必定有地鐵。Subway雖然在英國英語里確實有"地下通道"的意思,但是通常指的是"鐵路下面的地下通道"。何況,subway有"地鐵"的意思,那就更容易產(chǎn)生歧義。也許許多人不知道的是,subway在美國還是一個著名快餐連鎖店的名稱,筆者在美國時就曾有過看見subway就四處尋找地鐵入口而到頭來看到的卻是一家快餐店的經(jīng)歷。


About the author:
 

王銀泉,南京農(nóng)業(yè)大學外國語學院英語教授,碩士生導師,大學外語部主任。2007年4月由江蘇省省委常委集體討論入選為江蘇省"333高層次人才培養(yǎng)工程"首批中青年科學技術(shù)帶頭人。南京農(nóng)業(yè)大學133人才培養(yǎng)工程英語學科學術(shù)帶頭人。南京農(nóng)業(yè)大學大學英語教學改革總主持人。1996年獲國家留學基金首批資助。1997年10月至1998年10月留學加拿大渥太華大學并進修研究生核心課程。曾訪問英美。迄今為止已在《外語教學與研究》和《中國翻譯》等核心刊物上發(fā)表論文40余篇,其中CSSCI來源期刊文章13篇(依據(jù)2006年度CSSCI來源期刊)。主編教材1部,教輔圖書1部,參編詞典1部,在編專著2部。

 
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Jobless rate should be below 5% for stability
Cheers 謝了
陷入困境in hot water
綠色復蘇
你會看英文藥品說明書嗎(下)
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
How to translate "涼皮" into English?
改革開放30年經(jīng)典熱詞評選
山寨手機的翻譯
Women and Cats
功夫?qū)S忻~

 

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区