Medical Museum 醫(yī)學博物館
Medical Museum 醫(yī)學博物館
The script of this programme 本節(jié)目臺詞
收聽與下載
Finn: Hello and welcome to On the Town. We have someone new in the studio today. Let's welcome our new intern, Xu.
Xu: Hi Finn. 大家好,我是許栩。
Finn: And Xu Xu, welcome. I hear that you are a pre-med student.
Xu: Yes.
Finn: Very good. Is this the first time for you to present a programme?
Xu: 是的,第一次做節(jié)目很高興,又有些緊張。
Finn: Oh, you don't need to be worried. Relax, you'll be fine! So, what have you been up to this week? I hear that we have some new words about medicine today.
Xu: That's right. 周三我做了個有趣的采訪。Shall we hear the first part of my report from the museum?
Finn: Sure! Let's do it!
大家好,今天我們來到一個與眾不同的博物館,the Hunterian museum, 這是一座位于倫敦市中心的醫(yī)學博物館,是不是很好奇呢,那咱們一起進去看一看吧!My guide today is Sarah.
This is the Hunterian museum. It displays the collections of a man called John Hunter, who was a surgeon in the 18th century. And we have his collections of anatomical specimens; so this is bits of humans and animals which are both healthy and showing diseases.
Xu: 剛才我們聽到的是博物館管理員 Sarah 的講解,其中有一個詞 'anatomical', 意思是“解剖學的”。在博物館里有很多解剖學標本 anatomical specimens. 有些是人體標本,有些是動物標本。
Finn: So, is there anything else in the museum besides these anatomical specimens Xu Xu?
Xu: 對,當然啦。我們來聽聽 Sarah 怎么說。
As well as this, we have paintings, and we have surgical equipment, some of which date from the 17th century, right up to the kinds of surgical instruments that surgeons are using in hospitals today.
We have surgical equipment, some of which date from the 17th century, right up to the kinds of surgical instruments that surgeons are using in hospitals today.
Sarah Pearson, curator at the Hunterian museum
Xu:除了標本,還有很多油畫 paintings 和手術器械 surgical equipment 或者 surgical instruments.
Finn: Wow, today's words sound a little bit scary Xu Xu.
Xu: 別擔心,精彩的在后頭呢。
Finn: OK, what are the highlights?
Xu: 你知道溫斯頓丘吉爾演講的秘密嗎?答案就在下面的錄音里。請大家留意一個新詞,dentures, 意思是假牙。
We have Winston Churchill's dentures. These are a pair of dentures that he wore which are very special, because Winston Churchill had had a lisp since he was a child, and these were specially designed to maintain his distinctive speaking style.
Finn: Wow, even part of Winston Churchill himself is in the museum! He had a lisp.
Xu: 原來丘吉爾從小就有說話漏風的毛病,lisp. 但這是他的演講風格 his distinctive speaking style, 所以為了保留這個演講效果,他還特地定做了假牙。
Finn: Well, I'm curious, was it very uncomfortable for him to wear these dentures?
Xu: Probably not. He had them for years.
對了,我還聽到一個有趣故事,19世紀的一個女病人由于生疾病失去了她的鼻子。
Finn: That sounds very sad, Xu Xu.
Xu: Yes, but actually the story has a happy ending.
Finn: Great. 請留意這兩個詞 syphilis 梅毒,一種疾病,prosthesis, 意思是假體、假肢。
Now this prosthesis belonged to a lady who had suffered from syphilis and she lost her nose because of the disease, and so she had a fake nose made from silver, attached to a glasses frame. She wore this for years, before she married another man, and then she gave the nose back to her doctor, saying that her new husband preferred her without it.
Finn: You're right, it was a lovely story, with a happy ending.
She lost her nose because of the disease, and so she had a fake nose made from silver, attached to a glasses frame.
Sarah Pearson, curator at the Hunterian museum
Xu: 真是不可思議。19世紀的醫(yī)生能給她配上用銀子做的假鼻子。這可是當今醫(yī)學領域研究的前沿熱點呢!
Finn: A fake nose, now that is amazing. And she gave it back because her husband preferred her without it.
Xu: 她后來把假鼻子還給醫(yī)生了,因為她的丈夫接受了她本來的樣子。愛情真?zhèn)ゴ螅?/p>
Finn: 看來你今天收獲頗多呀!
Xu: Hunterian Museum 真的讓我大開眼界,真希望有一天我也能在中國成立一個以我自己名字命名的醫(yī)學博物館,作為溝通醫(yī)學專業(yè)人士和大眾的橋梁。
Finn: That's a very good idea! Before we finish, let's focus on the new words we learned today. Anatomical.
Xu: 解剖學的。
Finn: Surgical instruments.
Xu: 手術器械。
Finn: Dentures.
Xu: 假牙。
Finn: Prosthesis.
Xu: 假體、假肢。
Finn: Very good, that's all for today. Thank you very much Xu Xu.
Xu: My pleasure.
Finn: And I hope everybody enjoyed our programme. Goodbye.
Xu: Bye bye!