Captain Anton Lin 鐵騎上尉
Captain Anton Lin 鐵騎上尉
The script of this programme 本節(jié)目臺(tái)詞
收聽與下載
Wang Fei: 大家好,歡迎收聽《都市掠影》節(jié)目,我是王飛。金戈鐵馬、氣宇非凡,如果你看過英國皇家騎兵衛(wèi)隊(duì)在威廉王子婚禮上的表現(xiàn),一定會(huì)有同樣的感覺。我們今天故事的主人公就是英國皇家騎兵衛(wèi)隊(duì)中的一名年輕軍官,Captain Anton Lin, 林松正上尉。在聽他下面故事的同時(shí),請(qǐng)思考一個(gè)問題:What is his special connection to China?
Anton Lin: My name is Captain Anton Lin, and I’m in the Blues and Royals in the British Army. I’m one of few Chinese officers in the British Army. My father is Chinese, he taught at Oxford for about 25 years. While there, he met someone studying Chinese, and that’s my mother. And so I’ve grown up with a strong family connection to China.
Wang Fei: Captain Anton Lin's father is Chinese, and his mother also studied Chinese. Captain Lin is in the Blues and Royals. 他服役的部隊(duì)叫藍(lán)色和龍騎兵團(tuán),是英國皇家騎兵部隊(duì) Household Cavalry 中的一支。Being an army officer, what university did he graduate from? Where did he have his military training?
Anton Lin: I grew up in Oxford, and then went to Oxford University myself, where I studied law. I left Oxford in 2006, and shortly afterwards started my military training at Sandhurst, which is the academy that all officers have to attend for one year before becoming an officer in the British Army.
I’ve grown up with a strong family connection to China.
Captain Anton Lin
Wang Fei: He went to Oxford University and studied law. 他在牛津大學(xué)學(xué)的法律。然后又去了Sandhurst 軍校受訓(xùn)。牛津大學(xué)是世界知名大學(xué)之一,Sandhurst 也是英國的頂級(jí)軍校,相當(dāng)于美國的西點(diǎn)軍校。我們繼續(xù)聽他的故事。聽的時(shí)候請(qǐng)注意兩個(gè)表達(dá):a troop leader of mounted ceremonial soldiers 騎兵禮儀衛(wèi)隊(duì)隊(duì)長,public ceremonial duties 公共禮儀職責(zé)。同時(shí)請(qǐng)考慮一個(gè)問題:What are the Household Cavalry's two main duties?
Anton Lin: After leading tank soldiers on operations in Afghanistan I returned to England last year and had another six months of training on horsemanship before I could take over my current position as a troop leader of mounted ceremonial soldiers in London.
Performing public, ceremonial duties is very exciting – that’s the first thing that you feel. It’s made especially exciting by knowing that a year ago I was in Afghanistan, fighting the Taliban in a tank. And now here I am in the middle of London, with huge crowds looking at us, and performing duties for the Queen. And let all the tourists and the world see the British heritage. It’s a very different feeling, and it’s made all the more exciting for what you’ve already done.
Wang Fei: Household Cavalry 皇家騎兵的第一個(gè)職責(zé)是上戰(zhàn)場打仗;Anton Lin 曾經(jīng)在阿富汗戰(zhàn)場參戰(zhàn),并且是 lead tank soldiers 率領(lǐng)坦克兵。第二個(gè)職責(zé)是執(zhí)行公共禮儀職責(zé),比如為威廉王子的婚禮護(hù)駕。對(duì)這兩個(gè)職責(zé)他有什么感受呢?他說 Performing public ceremonial duties is very exciting. It's made especially exciting by knowing a year ago he was in Afghanistan fighting the Taliban in a tank. 執(zhí)行公眾禮儀表演非常令人激動(dòng),但當(dāng)把在戰(zhàn)場上的經(jīng)歷和在倫敦市中心成為公眾的焦點(diǎn)的兩種經(jīng)歷合在一起的時(shí)候,你會(huì)愈加激動(dòng)。這是多么值得珍重的軍旅生涯!
Wang Fei: 再過半年的時(shí)間,Captain Anton Lin 就要退役了。他退役后有什么打算呢?我們聽一聽。
Anton Lin: When I do leave in November, I hope to move abroad to try living and working in another country, and that would probably be either China or Europe.
Performing public, ceremonial duties is very exciting. It’s made especially exciting by knowing that a year ago I was in Afghanistan, fighting the Taliban in a tank.
Captain Anton Lin
Wang Fei: 他說他打算 move abroad to try living and working in another country. 到另外一個(gè)國家工作或者生活。想了解更多關(guān)于 Captain Anton Lin 的信息和圖片,請(qǐng)登錄我們的 bbcukchina 網(wǎng)站,在節(jié)目結(jié)束前,我們?cè)俾犚槐?Captain Anton Lin 的采訪錄音。我們下次節(jié)目再會(huì)!
Anton Lin: My name is Captain Anton Lin, and I’m in the Blues and Royals in the British Army. I’m one of few Chinese officers in the British Army. My father is Chinese, he taught at Oxford for about 25 years. While there, he met someone studying Chinese, and that’s my mother. And so I’ve grown up with a strong family connection to China.
I grew up in Oxford, and then went to Oxford University myself, where I studied law. I left Oxford in 2006, and shortly afterwards started my military training at Sandhurst, which is the academy that all officers have to attend for one year before becoming an officer in the British Army.
After leading tank soldiers on operations in Afghanistan I returned to England last year and had another six months of training on horsemanship before I could take over my current position as a troop leader of mounted ceremonial soldiers in London.
Performing public, ceremonial duties is very exciting – that’s the first thing that you feel. It’s made especially exciting by knowing that a year ago I was in Afghanistan, fighting the Taliban in a tank. And now here I am in the middle of London, with huge crowds looking at us, and performing duties for the Queen. And let all the tourists and the world see the British heritage. It’s a very different feeling, and it’s made all the more exciting for what you’ve already done.
When I do leave in November, I hope to move abroad to try living and working in another country, and that would probably be either China or Europe.