Birmingham 伯明翰
The script of this programme 本節(jié)目臺詞
Let's have a look; is there any Black Country folks in here tonight?
Own up! Who paid for you to get in?
Dan: Hello and welcome to On the Town. I'm Dan Walker Smith.
Feifei: 大家好,我是馮菲菲。
Dan: You've just heard Aynuk and Ayli, a comedy duo from the Midlands. Because this week we're heading to the UK's second-largest city, Birmingham, in the Midlands, to hear about the Birmingham Comedy Festival, which opens this week.
收聽與下載
Feifei: 每年一度的伯明翰喜劇藝術(shù)節(jié)是一個為期10天的喜劇盛事,來自世界各地的喜劇表演藝術(shù)家都會聚集在英國的第二大城市伯明翰為成千上萬的觀眾獻上他們的精彩藝術(shù)表演。
Dan: People from Birmingham are known as 'Brummies'. Do you want to hear some examples of the Brummie accent Feifei?
Feifei: Sure.
Dan: OK, well here's one of the performers at the Birmingham Comedy Festival, the stand-up comedian, Craig Deeley, talking to the BBC presenter Shane O'Connor. Listen out for the word gig, which means a show or performance. What does he tell us about his comedy routine?
Insert
Is Birmingham a funny city?
You know, when you do local gigs and you talk about where you're from, people love it. When you do gigs in Birmingham, they like to know where you're from, so they can sort of weigh you up, but they really respond to what you're saying, 'cos they know the areas you're talking about.
You know, when you do local gigs and you talk about where you're from, people love it.
Craig Deeley, comedian
Dan: So people in Birmingham can weigh him up, because they know the areas he's talking about in his routine, and they really respond to his gigs.
Feifei: 觀眾們知道了他的家鄉(xiāng)后,會以其背景來衡量 weigh up 他講的笑話,同時也會對他選擇某個地方的笑料 local references 心領(lǐng)神會。
Dan: Where's the funniest place in China Feifei?
Feifei: Well people from the north-east of China are meant to be the funniest. 我們通常認(rèn)為來自中國東北的朋友們非常幽默,幽默感 sense of humour.
Dan: And what do you think makes them so funny Feifei?
Feifei: Well, they have a very distinctive accent 他們的口音極具特色 and they're known for their straight-talking 就是實話實說,不繞彎子 which nowadays can be very funny.
Dan: Well they sound quite like Brummies then. The Birmingham accent is very distinctive. It's very unfair but a lot of people make fun of the accent, because they think it makes people sound a bit stupid and uncool, so Brummies, and people from the nearby Black Country, are often the butt of jokes.
For me being a Brummie's all about my identity; it's about who I am as a person...
Carl Chinn
Feifei: 來自伯明翰和英格蘭中部 Black Country 地方的人總是被大家當(dāng)成笑柄 the butt of jokes, 因為大家覺得他們的口音讓他們聽起來顯得有些傻,一點兒都不酷 uncool.
Dan: We're going to listen to a clip of the BBC presenter Tony Butler, talking about how he was trained to change his Birmingham, or Midlands, accent when he started working in radio.
Feifei: 直到最近,英國很多來自英格蘭中部的播音員 broadcasters from the Midlands 如果想在廣播電視上波音,都需要經(jīng)過非常嚴(yán)格的訓(xùn)練來改變他們的口音。不過現(xiàn)在,你已經(jīng)可以在英國的電視廣播上聽到來自全英國四面八方的口音。
Dan: Tony says the key to identifying the Midlands accent – the big giveaway - is in the vowels.
Feifei: Tony 說泄漏了 giveaway 英格蘭中部的口音 the Midlands accent 的是元音的發(fā)音 the vowels. 下面咱們來聽一段對比非常重的伯明翰元音和輕元音的錄音。
Insert
Well of course the big giveaway, the Midland accent, is your vowels; you've got to soften your vowels. So I had three stints with this lady, who was a very nice lady, who said, "Well you can mimic, and you can do this; all you have to do is change these vowels." So I used to type the scripts and I used to change my As to Es: hed, elbion; not Albion, not had."
Outsiders, who don't come from England, when they hear the Brummie accent, many of them say it sounds warm and endearing
Carl Chinn
Feifei: Ahh yes, I definitely heard the Midlands accent there. 在伯明翰口音中,人們對元音的發(fā)音非常重。
Dan: Carl Chinn, a professor of community history at Birmingham University, is a big defender of the Midlands accent, which he says is unfairly represented in the media. Let's hear what he says about having a Brummie accent.
Insert
For me being a Brummie's all about my identity; it's about who I am as a person; where I grew up, where I was born, where my mum and dad come from, and the people to whom I belong. I would never dream to say my accent is better than anybody else's but it's certainly no worse.
Dan: He says being a Brummie is 'all about his identity'. Who he is as a person, and the people he identifies with.
Feifei: 教授說他的口音是他身份 identity 的一部分。Let's have another listen:
Insert
For me being a Brummie's all about my identity; it's about who I am as a person; where I grew up, where I was born, where my mum and dad come from, and the people to whom I belong.
Dan: Carl Chinn says that a lot of foreigners like the Brummie accent; they find it warm and endearing.
Feifei: Warm 溫暖的 and endearing 可愛的,讓人喜歡的。
Insert
Outsiders, who don't come from England, when they hear the Brummie accent, many of them say it sounds warm and endearing.
Feifei: Chinn 教授還說外國人沒有像英國人那樣對伯明翰口音有著偏見,很多外國人還很喜歡這個口音。
Dan: Exactly. It's definitely quite a funny accent for some English people, and Brummies are often the butt of the joke. But I agree with Carl there; it can be quite warm and endearing.
Well that's all from us for today, and from the Birmingham Comedy Festival, but don't forget to check out the website www.bbcukchina.com for more On the Town programmes. As they say in Birmingham, Ta-ra!
Feifei: Ta-ra!