Art Installations in London 倫敦的裝置藝術(shù)
收聽與下載
The script of this programme 本節(jié)目臺詞
John: Painting, sculpture, art of any sort, you name it, I love it!
Feifei: What about installations, do you like those?
John: What?
Feifei: Installations.
John: What are they?
Feifei: 我來解釋一下,一個裝置藝術(shù)作品,art installation, 相對傳統(tǒng)的藝術(shù)作品來說,就是一件不那么老套的藝術(shù)作品 less conventional. 它可能就是房間里的一個普通物品,它也可能是通過投影機在墻上顯示出來的一個影像空間或者也就是畫廊地板上的一堆磚塊。
John: Ah, I know the thing you're talking about Feifei, art installations!
Well I'm John, with me is Feifei, and today we're On the Town, where the BBC has been at the Great Hall of the Queen's House in Greenwich at an art installation.
Feifei: The Great Hall is often used as a place for art. It's part of the Maritime Museum in south-east London.
John: But of course there are many places in London where you might find an art installation. At the Tate Modern, perhaps.
Feifei: 泰特現(xiàn)代美術(shù)館,是在一個舊電廠的基礎(chǔ)上改建而成的,它位于泰晤士河的南岸。 It's on the South Bank.
John: You might see an art installation at the Hayward Gallery.
Feifei: 海沃德畫廊。
John: But the BBC went to Greenwich to look at an installation by Esther Shalev-Gertz. She has created an exhibition of 24 computer-generated portraits.
Feifei: 24張由電腦制作的肖像,24 computer-generated portraits.
John: The pictures even speak!
Feifei: 畫面居然可以說話,因為他們事先為畫中的人錄了音,BBC派記者和創(chuàng)作者 Esther 一同前往展覽現(xiàn)場。
We can go here and look at the figure of the woman that lives in my street in Paris. And every time I walk by she sits and looks from the window on the ground floor and smiles. She's so historically French, you know?
Artist, Esther Shalev-Gertz
Feifei: 第一張畫中的人物是她在巴黎的鄰居,Esther 說她的鄰居是非常典型的法國人 so historically French.
John: Yes, she has a typical French look to her, although I can't say what that really might be!
Feifei: So John, these portraits are all of just ordinary people.
John: Not so ordinary. The ceiling of the exhibition space at the Queen's House in Greenwich has pictures of 24 women representing painting, sculpture, music and architecture.
Feifei: 原來 Esther 從展廳屋頂上的繪畫作品中獲得創(chuàng)作靈感,以身邊24個對她有影響的人為原形,創(chuàng)作出24個肖像。
John: But, can we say that these electronically-generated portraits are art. Is it sculpture?
It is really sculpture! Today we just sculpt on computer, we don't become dusty, we don't become full of glue, or earth or other material, but you still have the same problems, to create a figure, that you do in real life. So it was very interesting that I can do sculptures and they don't take a space really.
Artist, Esther Shalev-Gertz
Feifei: Esther 相信她電腦制作的人像就是雕塑作品,她說做這樣的雕塑不至于弄得滿身灰塵 you don't become dusty, 也不會全身沾滿了膠水 full of glue!
John: Well, let's hear some of the recordings that accompany the portraits.
Feifei: 伴隨人像的錄音旁白來自在畫廊工作的工作人員,其中有服務(wù)員 the attendants, 有清潔人員 the cleaners, 還有畫廊的管理人 the museum curator. 我們來聽一下錄音,他們都談到了在畫廊的工作經(jīng)歷,以及身處這個展覽空間的感受。
There've been some people they've been frightened of working in the house.
I think you feel a little bit eerie when you work here at the weekend when there's nobody else about.
They talk about the house as a person almost.
John: So the exhibition space itself has provoked quite a lot of reaction.
Feifei: 這就是裝置藝術(shù)背后的創(chuàng)意,他們引發(fā)了人們諸多的反響 they provoke a lot of reaction from people. 但是在 Esther 的裝置藝術(shù)中,他的人物肖像說出了他們對所處環(huán)境的看法,我們可以說她的展覽具有多角度多層次的意味。It works on many levels!
John: So, when you're next in London be sure to find out where there's an installation on.
Feifei: It's quite an experience.
John: Bye for now.
Feifei: Bye!