The London Aquarium 倫敦水族館的機器魚
收聽與下載
The script of this programme 本節(jié)目臺詞
John: John and Jean back again and we're On the Town.
Jean: Hi John. 在我們BBC《都市掠影》節(jié)目當(dāng)中,我們會帶大家領(lǐng)略倫敦不同的 風(fēng)景與情趣。
John: Yes, a London landmark. And that landmark today is the London Aquarium.
Jean: 倫敦水族館。
John: The London Aquarium is the first attraction of its kind in the capital, and is one of Europe's largest exhibitions of global aquatic life, and it's displayed in over two million litres of water.
Jean: Two million litres of water, that sounds impressive! 原來這座水族館, the Aquarium is the first attraction of its kind. It's an attraction 景點,attraction is just a short way of saying tourist attraction, 吸引游客的景點。
John: The London Aquarium describes itself as being multi-sensory.
Jean: 多感官的。In what way is it multi-sensory John?
John: It combines education, relaxation and entertainment.
Jean: 教育、休閑還有娛樂。But come on John what fish can we see at the Aquarium – that's the most important thing?
John: Well you can come face-to-face with sharks.
Jean: 啊呀!我可不想和鯊魚作面對面的近距離接觸!No sharks, please!
John: You can watch piranhas at feeding time and stroke friendly rays.
Jean: Ah now that's interesting there are piranhas there 比拉魚,也就是人稱的“水虎魚”或者“食人魚”。一到了喂食的時間 feeding time, 他們兇猛的本性就暴露的淋漓盡致,全都處于一種瘋狂狀態(tài),a real frenzy.
John: There's also a very special fish swimming in the waters of the Aquarium at the moment.
Jean: What is it?
John: It's a 'fish-bot'.
Jean: A what?
John: A 'fish bot'. A robot fish. The name is made up of two words, fish and robot, using just the last part of the word robot – bot.
Jean: Fish-bot – 機器魚! Fish-bot 其實是一個他們創(chuàng)造的新詞,是用 fish 魚和機器人 robot 拼湊出來的。
John: Professor Huosheng Hu of the University of Essex has developed the fish-bot to be able to find leaks in oil pipelines and to detect mines.
Jean: 看來機器魚可不光是為了好玩的,它可以探測到石油管道的泄漏 leaks in oil pipelines, 還可以探測到海底的礦藏,it can detect mines!
John: But it looks like a fish, and moves gracefully like a fish.
Jean: 我們BBC的記者現(xiàn)場采訪了在水族館參觀的一些學(xué)生,問他們對水族館這最新的展品 the fish-bot 到底是個什么感覺! These kids are certainly enthusiastic.
Just beautiful. They're brilliant. They're cool. They're neat. They're wicked. They're massive. They're powerful.
Children at the London Aquarium
John: They are enthusiastic, aren't they?
Jean: 是的,他們特別喜歡這些機器魚,覺得機器魚實在是太好看了。
John: Just beautiful.
Jean: 簡直太棒了。
John: They're brilliant.
Jean: 實在很酷。
John: They're cool.
Jean: 非常得不錯。
John: They're neat.
Jean: 太有意思了。
John: They're wicked.
Jean: 在英式英語里當(dāng)我們用 wicked 來表達一個正面的意思的時候,這個詞就是很棒很精彩的意思。
John: They are also massive and powerful.
Jean: 超級棒又夠勁兒。
Just beautiful. They're brilliant. They're cool. They're neat. They're wicked. They're massive. They're powerful.
Children at the London Aquarium
Jean: 看來我們的機器魚愛好者越來越多了!我們BBC的記者 Matthew Morris 也跑到了倫敦水族館去看這個機器魚 the fish-bots. 從他的報導(dǎo)中我們將會聽到一些魚類種類的名稱,比如金槍魚 tuna, 梭魚 pike, 鱔魚 eel, 還有一個詞就是“海床” sea bed. 讓我們來聽聽看。
The fish aim to swim at the same speed as tuna, have the acceleration of a pike, and the navigation skills of an eel, and it seems, sunglasses for eyes. They've been developed at the University of Essex. The technology could one day be put to use on the sea bed, for example finding leaks in oil pipelines and detecting mines. But for now these little swimmers can be found at the London Aquarium.
Matthew Morris, BBC reporter
Jean: They sound cute! Matthew 把這些機器魚形容為“小小游泳健將” little swimmers.
John: And I've seen a picture of them Jean.
Jean: Oh great, what are they like?
John: Well, they're white and blue, they shimmer, and they really look like fish!
Jean: They look really quite realistic. 是白色和藍色相間 white and blue, 它們閃閃發(fā)光 they shimmer, 而且它們看上去就像真的魚一樣!
John: And they are really the star of the show at the London Aquarium.
Jean: 希望如果大家有機會也能到倫敦水族館里來看看這里的神奇機器魚。
John: See you soon.
Jean: Bye for now.
John: Bye.