Wembley Stadium 溫布利球場
收聽與下載
The script of this programme 本節(jié)目臺詞
Feifei: Norman Foster has been designing buildings from strange vegetables towering over the city of London, bridges in the clouds in France, to redesigning Germany's parliament. But Wembley brought some unique challenges.
Neil: Hello and welcome to On the Town from BBC Learning English, I'm Neil.
Feifei: 大家好,我是馮菲菲。歡迎收聽今天的都市掠影節(jié)目。
Neil: Wembley, the new national stadium in the home of football, was finally completed on the 9th of March 2007.
Feifei: 新溫布利球場作為足球之鄉(xiāng)英格蘭的新主場在2007年3月9號終于完工了。Here is the architect Norman Foster.
This is the very first of its kind, there's nothing like this in the world - in the sense that here you're much closer to the action. You have this much steeper arena, and the whole thing in that sense, although it's bigger and everybody has more space, it's really quite intimate.
Sir Norman Foster, architect of the new Wembley stadium
Neil: Foster says Wembley is the very first of its kind. There's nothing like Wembley in the world where you can get that close to the action.
Feifei: Foster 說除了新溫布利球場之外,你在世界任何一個球場上都不能找到像在這里一樣感覺離球場上發(fā)生的一切那么近。
Neil: You have this much steeper arena.
Feifei: Steeper arena. Steep 陡的,陡直的;arena 競技場。
Neil: Although it's bigger and everybody has more space, it's really quite intimate.
Feifei: 雖然說新溫布利球場很大,每個人座位周圍也有很大的空間,但是這個球場還是能給我們一種很親密的感覺。 Intimate 親密的,密切的。
Neil: Wembley is the largest all-covered football ground in the world. All its 90,000 seats are under cover.
Feifei: 新溫布利球場是世界上最大的有頂蓋的球場,球場90,000個座位都被巨大的頂蓋罩住可以免遭風吹雨打。 Here is Foster again.
Look at any stadium and you'll see fresh air between the roof and the seats. Here it's enclosed by glass, but it contains the sound.
Sir Norman Foster, architect of the new Wembley stadium
Neil: You'll see fresh air between the roof and the seats in any stadium. Wembley is enclosed by glass, but it contains the sound.
Feifei: Fresh air 新鮮空氣;roof 頂部。Foster 說在任何一個球場的座位和頂部中間都有新鮮空氣,其實就是這些球場的頂部是開放的,沒有頂蓋的;而新溫布利球場的頂部是由玻璃罩住的,從而這個球場是隔音的。
The arch was one of those inspirational things and became embodied in sketches. And it really works; it's holding all of the roof this side, 60% of the roof the other side. It looks very, very slim, but actually you could take a cross-Channel train through that - it's the symbol of the new Wembley.
Sir Norman Foster
Neil: The arch was one of those inspirational things that became embodied in sketches.
Feifei: Inspirational 啟發(fā)靈感的,鼓舞或激勵人的;embody 體現,使想法等事物具體化;sketches 草圖。新溫布利球場的拱門在 Foster 的草圖中就已經體現出來了。
Neil: The arch looks very slim but you could fit a cross-Channel train through it.
Feifei: A cross-Channel train 在這里指的是橫穿英吉利海峽的歐洲之星火車。 That's really impressive, isn't it Neil?
Neil: Yes it is. The arch is the symbol of the new Wembley.
Feifei: 這個拱門是新溫布利球場的標志性建筑。
The outturn cost per seat was about £3,300. That compares very, very favourably with every stadium that you can think of in Europe and if you move out to America or Japan, it's significantly less.
Sir Norman Foster
Neil: The cost per seat was about £3,300.
Feifei: Wow, £3,300, that's a lot of money!
Neil: The new Wembley is one of the most expensive stadiums ever built.
Feifei: Is it really? I definitely need to go and watch England play! 如果大家想了解更過倫敦和英國的景點和城市都可以登陸我們的網站
Neil: www.bbcchina.com.cn. Thank you for listening and see you next time.
Feifei: See you!