The British Library 大英圖書館
收聽與下載
The script of this programme 本節(jié)目臺詞
Yang Li: Have you been to the British Library in London, Carol?
Carol: Not yet. 難道你是說今天我們要去大英圖書館嗎?太好了,這可是倫敦著名的地標性建筑。
Yang Li: Wow! What an impressive building!
Carol: Huge and impressive!
Yang Li: I remember that the old British Library was one of the first landmarks I visited when I first came to the UK.
Carol: 的確如此。對于來英國留學的中國學生來說,大英圖書館就更是他們必去的“朝圣之地”。
Yang Li: Talking about the significance of the British Library, Heather Soderlind, Head of Public and Regional Marketing, has a lot to tell us:
The British Library is the UK national library and it is actually one of the three largest libraries in the world; the other two being the Bibliothèque Nationale de France and the Library of Congress in Washington.
So how big is the collection?
We have over 150 million items in the library and it's growing all the time.
Heather Soderlind, Head of Public and Regional Marketing, the British Library
Carol: Heather 說大英圖書館是英國國家圖書館。The UK national library.
Yang Li: It is actually one of the three largest libraries in the world, and the other two being…?
Carol: 哈哈,這可難不倒我。除了大英圖書館之外,世界上最大的另外兩座圖書館分別是法國國家圖書館和位于美國華盛頓的國會圖書館。
Yang Li: Well done Carol. How big is the collection according to Heather then?
Carol: Over 150 million items. 圖書館藏書超過1億5千萬冊。
Yang Li: Next Heather tells us about some of the iconic treasures in the British Library.
Carol: Iconic treasures 具有象征意義的珍藏品。
Well, we have two large exhibition galleries that are open to everybody and free of charge and here you can see some of the nation's most iconic treasures. Such as the Magna Carta, Jane Austen, James Joyce, Leonardo da Vinci's notebook, the only surviving signature of William Shakespeare and his first folio, wonderful examples of sacred texts across all faiths, maps. Amazing artefacts that we call treasures, that are on show for everybody.
Heather Soderlind, Head of Public and Regional Marketing, the British Library
Yang Li: Let's have a look at the nation's most iconic treasures: the Magna Carta.
Carol: 大憲章,也就是英國1215年訂立的憲法。
Yang Li: Jane Austen.
Carol: 簡·奧斯汀。
Yang Li: James Joyce.
Carol: 詹姆士·喬伊斯。
Yang Li: Leonardo da Vinci's notebook.
Carol: 萊昂納多·達芬奇的筆記本。
Yang Li: The only surviving signature of William Shakespeare and his first folio.
Carol: 唯一一份現(xiàn)存的威廉·莎士比亞簽名以及沙翁第一部對開本的書。
Yang Li: It sounds like heaven for students of English language and literature, doesn't it?
Carol: Yes, absolutely! Heather highly recommends a visit:
This is home to the whole of the English language memory since the English word began. Do come and see some of the wonderful literary manuscripts – some poetry that's on show. Labelling in the exhibition galleries is written in English. If you are a more advanced student, you might want to consider becoming a reader here. It's very easy to get an admission – a pass – to use the reading rooms, and there you can call up any kind of English language book you desire, we have them all.
Heather Soderlind, Head of Public and Regional Marketing, the British Library
Yang Li: She said that the British Library is home to the whole of the English language memory since the English word began.
Carol: 大英圖書館的藏書包羅萬象,囊括了自英語產(chǎn)生以來的所有英文書籍。
Yang Li: There are wonderful literary manuscripts.
Carol: Manuscripts 手稿。
Yang Li: For advanced students of English, you might want to become a reader. It's free and you can use the reading rooms and call up any kind of English language book you desire. Call up.
Carol: Call up 預約借書。 A reader 一名讀者。成為大英圖書館固定讀者的好處在于,你可以免費使用圖書館中的閱覽室,并借閱各類你想要看的圖書。
Yang Li: Carol, can you imagine sitting in such a spacious and stylish library savouring a good book?
Carol: 要知道,這可不是一座普通建筑。著名建筑大師科林?威爾遜爵士共耗費了30年時間才最終完成了這座宏偉建筑。說到這兒,還是讓我們來聽聽 Heather 是怎么說的。
The architect was a man called Sir Colin St John Wilson, and he designed this building. It took him 30 years to complete it and you can imagine that was a whole lifetime work for him. But once you come inside, the spaciousness of it is quite stunning. There's no building like it in London.
Heather Soderlind, Head of Public and Regional Marketing, the British Library
Carol: 建筑師為大英圖書館工程傾注了他一生的心血。A whole lifetime.
Yang Li: The spaciousness of the building is quite stunning.
Carol: 這座建筑的內(nèi)部空間感實在令人叫絕 and there is no building quite like it in London.
Yang Li: It's very unique, so you must get your camera ready when you visit.
Carol: 好了,我們今天的節(jié)目就要結(jié)束了。謝謝各位的收聽,我們下次再見。
Yang Li: Bye.