The Cutty Sark Burns 卡蒂薩克號失火
收聽與下載
The script of this programme 本節(jié)目臺詞
John: Greenwich is a well-known tourist spot in London. It’s also the home of a historically important ship the Cutty Sark.
Oliver: 卡蒂薩克號帆船,停泊在倫敦的格林尼治區(qū)。是倫敦的標(biāo)致性文物景點(diǎn),an ancient landmark. 這是一艘遠(yuǎn)古的商船,a historic merchant ship, 建造于十九世紀(jì),the nineteenth century.
John: Now, a terrible fire has destroyed the Cutty Sark.
Oliver: Sad news. 一場可怕的大火燒毀了卡蒂薩克號,a terrible fire.
John: The Cutty Sark has been a major tourist attraction since the 1950s and was being restored when fire broke out in May.
Oliver: A real tragedy. 讓我們聽聽BBC倫敦電臺是怎么報道這件事的。
Well I’m joined in the studio by our new supremo Tom Bateman. Tom, there’s some breaking news come through. Yes, well you mentioned this a second ago, but the Cutty Sark ship, down in Greenwich, which of course is moored permanently at Cutty Sark is actually on fire this morning. We've just had word through from the fire brigade. They’ve got eight fire engines down there, that’s about 40 or so firefighters. And they say the entire ship is ablaze at the moment. There’s also gas cylinders involved, so they’re going to have to put an exclusion zone around this so, it's a pretty major event taking place.
BBC reporters
Oliver: 我們聽到了電臺是怎么告訴聽眾的,關(guān)于倫敦的著名標(biāo)志性景點(diǎn)之一的卡蒂薩克號商船失火了。
John: Yes, the reporter Tom Bateman said that he had just had word from the fire brigade. If you have just ‘had word’ from somewhere, you have just received information about something.
Oliver: 也就是說電臺“剛剛收到的消息”,they had just had word, 他們剛剛收到消息說,卡蒂薩克號帆船失火了,Tom 說在失火現(xiàn)場已經(jīng)有8輛消防車。Eight fire engines were there.
John: And the people who were tackling the fire are called firefighters.
Oliver: Not firemen John?
John: Well we used to call people who put fires out firemen, but there are also a lot of women who put out fires as well, so collectively we call people who put fires out for a profession ‘firefighters’.
Oliver: Firefighters, 這是一個表示集體的詞兒,指專業(yè)撲救火災(zāi)的人,既包括男性,也包括女性。
John: There was one other word used to describe the fire on the Cutty Sark. What was it Oliver, do you remember?
Oliver: Yes, I think it was ‘a(chǎn)blaze’.
John: Yes, it's a dramatic word used to describe something which is usually large, which is on fire.
Oliver: Ablaze, 著火的。
John: As the reporter said, this was a pretty major event taking place. He means a very major event.
Oliver: A useful phrase, 相當(dāng)重要的事件,a pretty major event. 在這里的意思是相當(dāng)重要的事件。大家好,您正在收聽的是BBC英語教學(xué)節(jié)目《城市掠影》,我是 Oliver, 節(jié)目中還有我的搭檔 John. 我們談?wù)摰脑掝}是剛剛發(fā)生的慘劇,英國著名的標(biāo)志性景點(diǎn)、著名遠(yuǎn)古帆船卡蒂薩克號被燒毀了。
John: The Cutty Sark used to sail from Britain to the South China Seas. It was an impressive boat and was first preserved in the 1920s. It wasn't long before tourists became interested in the ship.
Oliver: 節(jié)目前,我們采訪了卡蒂薩管理機(jī)構(gòu)的首席執(zhí)行官理查德·道蒂,一起來聽:
Oh it’s just unbelievable. This is original fabric. This is the ship that sailed to the South China Seas. It has the touch of the craftsman on it. If we are losing original fabric, we’re losing history. This ship is unique in so many ways, principally because it’s ‘a(chǎn)s built’. She’s just an extraordinary ship, she’s bound up in the journeys she used to make to China for tea, and to Australia for wool. She is without doubt not just an important part of maritime heritage for this country, she’s part of our national identity.
Richard Doughty, Chief Executive of the Cutty Sark Trust
John: You could hear how upset Richard was in that clip.
Oliver: Yes you could. Richard said they were losing the original fabric of the ship, 原始的結(jié)構(gòu)和材料,他還提到帆船是工匠手工建造而成。他說,這艘船有工匠的靈魂, the touch of the craftsman.
John: He also said the ship was without doubt an important part of the British maritime heritage. Well, we’ll let you know if the boat can be restored in another On the Town. Bye for now. See you next time.
Oliver: 再見。