London Transport 倫敦的公交系統(tǒng)
The script of this programme 本節(jié)目臺詞
John: Hi, and welcome to BBC Learning English. I’m John.
收聽與下載
Oliver: 大家好,我是 Oliver.
John: Today we’re going to find out all about public transport in London.
Oliver: Public transport 公共交通。
John: Vicki has done some special reports for us about the different types of transport in London. For example, the Underground.
Oliver: 地鐵。你知道在英國俚語是地鐵是怎么說的嗎?如果你還不知道,那就仔細聽聽看吧。
The London Underground, also known as the Tube, is the oldest underground railway in the world. It’s often the fastest way to get around London because it avoids the heavy traffic above ground.
Vicki Sullivan, BBC Learning English
John: So the slang word for the Underground is the Tube. The Tube is a fast way to travel because it avoids the heavy traffic.
Oliver: Traffic 交通阻塞 heavy traffic 嚴重的交通阻塞。
John: The London Underground map is quite famous. Let’s hear why.
The map of the London Underground was first designed in 1931. It’s not really a map which shows the locations of stations, but a simplified diagram, which shows how to get from one station to another. This kind of design has now been adopted by underground railways all over the world.
Vicki Sullivan, BBC Learning English
Oliver: 倫敦的地鐵圖已經有相當長的歷史了。而且極具創(chuàng)意。他沒有指示地理意義上的車站位置,而是簡單的標志出怎么從一個地鐵站到另一個地鐵站。
John: It’s a simplified diagram.
Oliver: Diagram 圖表, simplified 簡單的、簡化的。
John: And underground systems all over the world now use a similar map, they have adopted it.
Oliver: To adopt something 接納、接受什么事情。
John: In the programme today we’re finding out about public transport in London.
Oliver: 之前,我們已經了解了倫敦地鐵,那么在倫敦,人們還有什么其它的公共交通方式可以選擇嗎?
London streets are full of buses, and they are another very common way to get around in London. Traditionally of course, London buses are red double-deckers. The most famous London bus is the Routemaster, which began being used in 1957 and were taken out of service in 2005. These are the buses with the open door at the back, so passengers could jump on and off even if they weren’t at a bus stop. These days there are still double-decker buses in London, though they are modern ones, which are more suitable for disabled passengers and pushchairs. But there are also bendy buses: long articulated buses which can fit lots of people without needing two floors.
Vicki Sullivan, BBC Learning English
Oliver: 在倫敦有非常多的公共汽車。
John: People always think of London’s double-decker buses.
Oliver: Double-decker 雙層的。
John: But the most famous kind of double-decker buses, the Routemasters, were taken out of service.
Oliver: 也就是說,已經退出服務了,退休了。原因是新型的公共汽車更方便殘疾人使用。
John: Disabled passengers.
Oliver: 兒童推車。
John: Pushchairs.
Oliver: 這兒, Vicki 用了一個非常有用的詞兒,公共汽車站。
John: Yes, a bus stop.
Oliver: 現(xiàn)在在倫敦運行的有一種新型的公共汽車叫雙截公車。這是一種單層的車,在兩節(jié)車廂中間可以彎折。
John: They are often known as bendy buses, but are really called articulated buses. There’s one type of public transport in London we haven’t mentioned yet: trams.
Oliver: 有軌電車,讓我們再聽聽 Vicki 是怎么介紹的。
There were trams in London for nearly a hundred years, from Victorian times until the 1950s. Then they were phased out, and replaced with buses. But in the year 2000 a new tram system was built in South London with modern electric trams. There are now plans to build new tram systems in other parts of London too.
Vicki Sullivan, BBC Learning English
Oliver: 以前,在很多年前,倫敦其實有很多的有軌電車。但是在上個世紀50年代,他們被逐步淘汰了。
John: They were phased out.
Oliver: 不過現(xiàn)在,在倫敦南部又有了現(xiàn)代化的有軌電車了,并且有計劃將在倫敦的其它部分開通更多的有軌電車。
John: Before we go we should really tell you what kind of ticket to buy to get around London. We asked Vicki what kind of ticket was best for a tourist to buy.
You could buy a one-day travelcard, which allows passengers to travel on all the different types of public transport as much as they like for one day.
Vicki Sullivan, BBC Learning English
John: So, Vicki recommends buying a travelcard.
Oliver: A travelcard 全天通票。一種你可以全天任何時候使用任何公共交通工具的票。到這里,你已經對倫敦的公共交通有了一個了解了,我們的節(jié)目時間也快到了,歡迎你下次繼續(xù)收聽我們的節(jié)目,更多的了解倫敦。
John: Yes, join us next time. Bye bye!
Oliver: 再見!