Doping Doctor 提供興奮劑藥品的醫(yī)生
By Lee Carter, Toronto
媒體英語會帶大家一起學習BBC撰稿人在報道世界大事時常用到的單詞和短語。
Background: 一個曾經(jīng)治療過北美洲多名職業(yè)運動員的加拿大醫(yī)生被懷疑在加拿大和美國邊境給體育運動員提供了興奮劑藥品。警方在對他的診所進行搜查后決定對他進行指控。
收聽
The laying of formal charges against Dr Anthony Galea follows three days of rumour and speculation.
He faces three charges of importing, exporting and selling an unapproved drug.
The Toronto-based sports doctor has treated hundreds of professional and amateur athletes.
The police investigation began in September when Dr Galea's assistant was stopped at the Canada-US border and, after a search, found to have human growth hormone and the drug Actovegin.
Dr Galea's Toronto clinic was subsequently raided by police.
Prepared from purified calf's blood, Actovegin is used by some athletes to speed up their recovery from injury.
Dr Galea also faces a separate criminal investigation by the FBI in the United States, where using, selling or importing Actovegin is illegal.
His Canadian lawyer denies that his client has done anything wrong and says that he expects him to be fully vindicated.
One of the doctor's clients, the Canadian Olympic runner Donovan Bailey, has publicly defended him and some of his controversial treatments.
Glossary 詞匯表 (收聽發(fā)音, 請單擊英語單詞)
- formal charges 正式的指控
- rumour and speculation謠傳和推測
- unapproved drug 未經(jīng)批準的藥品
- human growth hormone 人體生長激素
- Actovegin愛維治(乳牛血清制劑)
- raided 突擊搜查
- purified calf's blood純化的小牛血清
- FBI 美國聯(lián)邦調(diào)查局
- vindicated 無罪釋放
- controversial treatments引起爭議的治療方法