如果你 “get your head down(把你的頭低下來)”,意思就是 “你把全部的精力集中在一項(xiàng)特定的任務(wù)上,全力以赴”。
合成形容詞 “garden-variety” 的字面意思是 “花園品種”,實(shí)際所表達(dá)的意思是 “普通的,平常的,尋常的”。
表達(dá) “head in the clouds” 可以用來描述某人 “心不在焉,注意力不集中”。在談?wù)撃橙税兹兆鰤?、空想時(shí),也可以使用這個(gè)表達(dá)。
這個(gè)表達(dá)也可以被說成 “march to the beat of a different drummer”,意思不變。