在美國(guó)認(rèn)識(shí)伴娘
伴娘這兩個(gè)字,來美以前是很模糊的,臺(tái)灣傳統(tǒng)的婚禮都是新郎到新娘家迎娶,夫家敬拜過祖先、公婆后,婚禮便算結(jié)束,然后就是戶外搭棚請(qǐng)客或是到飯店開席,不需要什么伴娘的。
來美后才知真有伴娘這一回事。美式婚禮是走向紅地毯的另一端,等在另一端的人除了新郎外,還有伴郎;從這一端走向另一端的人除了新娘外,還有伴娘。
美國(guó)人對(duì)伴郎與伴娘是很重視的,都是新郎與新娘慎重的選擇,是他們最好的朋友,被選上的人也會(huì)視為榮耀,否則伴郎怎會(huì)是Best Man,伴娘怎會(huì)叫Maid of Honor呢?我卻在沒有弄清楚伴娘定義之前,就胡里胡涂地當(dāng)了兩次伴娘。
第一次當(dāng)伴娘,我剛到中西部念書,在麥當(dāng)勞吃午餐,隔幾桌是我在團(tuán)契認(rèn)識(shí)的一個(gè)女孩L,與她并不熟,我是新生,她是老生,我們只偶爾在團(tuán)契碰個(gè)面。L正與朋友討論她的婚禮,談到伴娘時(shí),L說她有位外甥女可以當(dāng)她的伴娘,那時(shí)伴娘流行至少要有兩位,L的朋友不是已婚就是當(dāng)日不方便(其實(shí)結(jié)過婚的人也可以,叫Matron of Honor,當(dāng)時(shí)竟沒有人知道?。┱跓啦恢艺l時(shí),有人看到我,問她為什么不干脆請(qǐng)我呢?L大概也急了,饑不擇食,問我那天是否有空,我一說有空,一切便成定局了。
第二次當(dāng)伴娘是原來的伴娘之一突然有事不能參加婚禮了,臨時(shí)找我遞補(bǔ)上去,還好我跟新娘很熟,雖不是她的第一人選,這次當(dāng)伴娘算是合理了些。
輪到我自己結(jié)婚時(shí),我對(duì)伴娘的定義依舊沒有什么概念?;槎Y訂在期末考后,地點(diǎn)是新郎念書的東部。新郎特地飛來中西部幫我打包行李,然后一起飛回東岸,隔天便是婚禮。我倆都是學(xué)生,加上我這個(gè)新娘子除了要搭飛機(jī)趕婚禮外,就只有老哥一人來把我“給人”,于是婚禮由新郎的父母提前來美幫忙。我那好心的婆家不只幫我準(zhǔn)備新娘禮服,而且連伴娘都幫我選好了,伴娘是我未來嫂嫂的妹妹,那時(shí),我與伴娘并不熟,但人家說結(jié)婚要有伴娘,我就入境隨俗了,管她熟或不熟。
結(jié)婚多年后才知美國(guó)人眼中伴娘的重要性,要當(dāng)伴娘不是那么容易的,必須是新娘最看重、最要好的親友才會(huì)被選上,而被選上的人也都視為榮譽(yù),絕不會(huì)像我當(dāng)伴娘或選伴娘一樣,有人充數(shù)就可以了。
盡管以前兩次當(dāng)伴娘,與新娘不是很熟或不是人家的第一人選,而婚禮后我們也不曾再見面或難再見面了,卻因?yàn)槲沂菍?duì)方婚禮的伴娘,我相信我們都不會(huì)忘記彼此才是,有意或無意,我們都在彼此的生命里占過一次舉足輕重的角色。
至于我的伴娘,我對(duì)她很感激,也很難忘,因此成為很好的朋友。當(dāng)初她確實(shí)是被抓來當(dāng)公差的,婚禮那天,比我還緊張,不只走錯(cuò)了走道,圣壇前,頭都不敢抬起來,垂得比我還低,緊張到她自己什么時(shí)候掉了一只耳環(huán)都不知道。
這種草率不按牌理出牌的事件,是我們十多年前“土”學(xué)生舉行“洋”婚禮所擺出來的烏龍,現(xiàn)在的留學(xué)生西化得早,應(yīng)該不會(huì)像我們那么土了才是。(來源:中國(guó)百科網(wǎng))
考考你
1. 我不想長(zhǎng)篇大論,我只想說,我很開心能參與到這場(chǎng)盛會(huì)。
2. 別把我的莉莉看得太緊啊。
3. 今晚的發(fā)言就是這些了。
4. 你是我的天使,我的靈魂伴侶,我想只要一個(gè)眼神,我們便可心領(lǐng)神會(huì)。
1. Annie, this is Becca, my friend from work. We are in the trenches together.
2. I'm not with anybody. I'm here solo.
3. So lovely to meet Lillian's childhood friend.
4. Well, excuse me, I better go check on the hors d'oeuvres.
點(diǎn)擊查看更多精彩電影回顧
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Julie)