本片段劇情:隨著時間的流逝,本逐漸從失戀的痛苦中擺脫出來,他現在日思夜想的人是莎倫。他不停地給莎倫畫肖像畫,他渴望能和莎倫在一起。當莎倫同意做他參加派對的女伴時,已經連續(xù)四個星期失眠的本終于睡著了……
影片對白:
Ben: It was now my fourth straight week without sleep. I had slowly stopped thinking about Suzy and had dragged myself into the present. The extra eight hours of my life had done nothing to slow the effect of time. The minutes flew into hours, the hours into days. And the days joined the fast rushing river of time. The bad news is that time flies. The good news is that you're the pilot. Most of my shifts were now spent thinking about Sharon. I drew her endlessly. Over and over. Her pale, milky skin. Her delicate frame. In her eyes, I could see the world. I thought about Sharon escaping the life-sapping neons of the supermarket, traveling to South America, pursuing her dreams. I thought about her asking me to go with her. Both sharing in our dreams. Her love of people, and my love of painting them.
Ben: You off home?
Sharon: Yeah. You still wanna be my date for the party tomorrow night then?
Ben: Yeah, of course.
Sharon: Will you come by and pick me up?
Ben: Yeah.
Sharon: 8:00?
Ben: Yeah, 8:00.
Sharon: Okay. See you tomorrow.
Ben: Sharon had broken the spell. For the first time in weeks, I slept. I slept right through to the following afternoon. Mmm. Yeah?
Man: There's a call for you, Ben.
Ben: Hello?
Matt(faking): Hello, is this Ben Willis?
Ben: Yeah.
Matt(faking): My name is Alex Prout, from the Prout gallery. I saw some examples of your work at the university yesterday.
Ben: Y-you did?
Matt(faking): Yes. And I'd be very interested in putting on a show of your latest works. Hello?
Ben: Um, ah, yeah, yeah. I would love to.
Matt(faking): Great. Why don't you bring some more examples of your work down to my gallery next Monday? Say 10:00?
Ben: Okay. Thank you.
Matt(faking): No. Thank you, Ben! (To Barry) Bugger off. You're the talent.
Barry: Better get ready for the party.
妙語佳句 活學活用
1. straight: 連續(xù)的;不間斷的。影片中Ben已經連續(xù)四個星期沒有睡覺了。看一下例子:It has snowed for three straight days. (已連續(xù)下了三天雪了。)
2. life-sapping: 消耗生命能量的。sap的意思是“使傷元氣,消耗(精力等)”??匆幌吕樱篍veryone was sapped of strength by the sun's heat.(太陽曬得大家精疲力盡。)
3. break the spell: 打破了魔咒。spell在這里是“魔咒,咒語”的意思。例如:speak the spell over sb.(對某人念咒語)。
spell還可以表示“魔力,魅力,誘惑力,吸引力”。例如:The prince fell under the spell of her beauty.(王子被她的美貌所迷住。)
我們可以用under a spell來表示某人“被迷住”??匆幌吕樱?/p>
The explorer's story held the children under a spell.
探險家的故事把孩子們給迷住了。
4. bugger off: <粗> 走開,出去。例如:tell sb. to bugger off(叫某人走開)。bugger一詞有“麻煩(或討厭)的事(或人)”的意思。在這里介紹其他幾個和bugger相關的短語:
bugger about/around: <粗> 難為某人;故意浪費某人的時間。例如:Stop buggering me about!(別跟我過不去了!)
bugger me: (用于表示吃驚或驚奇)天哪!
bugger up: <粗> 使混亂,弄糟,搞壞。例如:The town is being buggered up by the invasion of tourists.(這個小城因游客大批涌到而弄得亂糟糟的。)