Bride Wars《結(jié)婚大作戰(zhàn)》精講之一
[ 2009-11-30 11:05 ]
精彩對白:She's way ahead of us. I mean, where are our divorces? I gotta get married first. God, I hate Daniel!
影片簡介
“你死定了!”當(dāng)兩個(gè)身著婚紗、儀態(tài)萬千的美女突然大眼瞪小眼,一副恨不得把對方碎尸萬段的模樣,很難令人相信,幾個(gè)月前,她倆還是情同手足的姐們兒。一切,還要從二十年前說起。麗芙(凱特·哈德森)和愛瑪(安妮·海瑟薇),自小就是對形影不離的好友。她們一起玩耍,一起分享喜怒哀樂,還像所有小女生一樣,對完美婚禮存在著無限幻想。而二十年前的那一天,當(dāng)她們一同踏進(jìn)矗立在曼哈頓第五大道的婚禮“圣地”--廣場大飯店的那刻開始,兩顆小心靈就暗暗立下誓約:這里,就將是她倆各自婚禮的場地。
不知不覺,姑娘們已經(jīng)出落得亭亭玉立。26歲,也到了談婚論嫁的年齡。麗芙有了個(gè)要好的男友丹尼爾(斯蒂夫·豪伊),愛瑪也找到了深愛她的弗里徹(克里斯·帕萊特)。說來也巧,這對一貫難分難舍的好姐妹,就連婚姻大事的進(jìn)程也尤其一致--同時(shí)接到新娘捧花,男友先后求婚,就連婚禮策劃人,她倆也找上了同一個(gè)人!
照說,有這個(gè)叫瑪莉安(坎蒂絲·伯根)的紐約頭號(hào)婚禮策劃人幫忙籌劃,所有閑雜瑣事本該云淡風(fēng)輕。忙著張羅婚禮事宜的好姐妹,今年你幫我挑婚紗,明天我?guī)湍氵x蛋糕,還互相約定要成為彼此的伴娘,似乎也格外其樂融融。不料,陰差陽錯(cuò),由于工作人員的一時(shí)疏忽,她倆的婚期竟都定在了同一天!而廣場大飯店只有獨(dú)一無二這一個(gè),這繁忙季節(jié)也不可能再排出空檔!偏偏準(zhǔn)新娘在這當(dāng)口斗上了氣,誰都不肯讓步!為了準(zhǔn)時(shí)嫁人,為了擁有最最完美的婚禮,反目成仇的她倆,各自使出渾身解數(shù),從攀比婚禮的盛況、邀請的人數(shù),到背后各使陰招、翻臉不認(rèn)人,誰都不肯讓對方搶走風(fēng)頭!“結(jié)婚大作戰(zhàn)”就要開鑼,而勝者到底會(huì)是哪位呢?
考考你
1. 他屈服于酷刑。
2. 這座城市猶如叢林,天黑以后人人自危。
3. 死亡率大大降低。
4. 我正在想辦法給你接通電話。
5. 我一刻也沒想到你會(huì)是這個(gè)意思。
《哈利·波特與混血王子》精講之六 參考答案
1. I can't help it if she's got her knickers in a twist.
2. I really couldn't care less.
3. Now, given the circumstances, I had to make other arrangements.
4. I sleep-walk, you see.
精彩對白:She's way ahead of us. I mean, where are our divorces? I gotta get married first. God, I hate Daniel!
(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:陳丹妮)
點(diǎn)擊進(jìn)入更多精彩 電影回顧
|