Desperate Housewives 《絕望主婦》精講之四
[ 2009-05-27 16:55 ]
精彩對白:What is so great about the track? I was on it. I did everything I was supposed to. It chewed me up and spit me out...
《絕望主婦5》童星被“斬”
為了使新一季的劇集可以從頭來過,《絕望的主婦5》的演員陣容來了一次大換血。幾乎所有童星都被“開除”,“邁克”的歸期也留下了一大問號。雖然伊娃·朗格利亞雙手贊成“這是一個重新開始的好方法”,但其他主婦和觀眾們卻都不買賬。
為劇情主創(chuàng)揮淚斬“童星”
《絕望的主婦》主創(chuàng)切里日前宣布,他已下達(dá)了部分“判決書”,除了布瑞的兒子安德魯以外,其他的小童星們將徹底對“主婦”說再見。布瑞的女兒丹尼爾將去哥倫比亞讀大學(xué);麗奈特的一大群兒女將一個不剩,有的往歌壇發(fā)展,有些則轉(zhuǎn)入其他劇組。切里的解釋是,《絕望的主婦5》將直接從第4季的末尾跳轉(zhuǎn)至5年后,如果小童星繼續(xù)被留用的話,劇集將顯得極為別扭和不協(xié)調(diào)?!拔覀兊米寗∏楦筛蓛魞舻剡M(jìn)入下一階段。”
湯姆對“兒女們”的離去很是不舍。他告訴記者,他非常懷念與孩子們共度的四年難忘時光,并希望他們哪天能再次回家,哪怕是在“閃回”中。當(dāng)“紫藤街”最后一次招待這些小演員時,湯姆和麗奈特還特地抽空照了一張“全家福”。孩子們可沒有那么多愁善感,得知一批新的青少年演員將取代他們的位置,普利司頓打趣道:“他們?nèi)ツ膬赫腋覀円粯訋浀暮⒆幽兀磕鞘遣豢赡艿?!”觀眾們對劇組的做法非常不買賬,他們在官網(wǎng)上留言,“看著這么多陪伴我們長大的好伙伴們瞬間消失,心理上簡直無法承受?!?/p>
表抗議“拯救朱莉”在行動
最令觀眾傷心的就要算蘇珊女兒朱莉的離開了,她的乖乖女形象深入人心?!爸炖蚝喼睙o可挑剔,真不知道劇組怎么想的。她的形象已經(jīng)定型,就算是演5年后,又有什么關(guān)系呢?”主婦蘇珊也非常支持觀眾的抗議,“崩潰”的她告訴記者:“這四年,我的大部分工作都是和女兒一起完成的,我看著她從13歲成長到18歲,看著她拿到駕照。想到今后她不在我身邊,那種痛苦與折磨難以言表?!彼a(bǔ)充道:“這全是制片方和電視臺的決定,我無能為力。也許我應(yīng)該沖出去跳到樹上大喊‘我抗議’?!?/p>
有了“主婦”的公開表態(tài),粉絲們就更加義無反顧了。目前,一場“拯救朱莉”行動正在進(jìn)行,粉絲們通過信件、郵件、網(wǎng)絡(luò)留言等方式與ABC電視臺展開了談判。美劇一貫尊重觀眾口味,粉絲們的努力至少能夠?yàn)橹炖虮4嬉唤z希望。
除了朱莉,蘇珊的另一位至愛也極有可能慘遭不測。切里的大名單還沒有完全公布。新好男人邁克的去留要到本月中旬才能揭曉。其扮演者詹姆士·鄧頓目前也正在焦急地等待宣判,“這些天我成了大家的焦點(diǎn),被人知道的感覺真好?!?/p>
考考你
請將下列句子翻譯成英文。
1.他切斷了敵人的退路。
2.星期天是在報紙上查尋招聘廣告的最好的日子。
3.他們輪流做夜班。
4.昨天的晚會上我們玩得很熱鬧。
Desperate Housewives 《絕望主婦》精講之三 參考答案
1.Let's not go overboard on expenses.
2.The movie was lousy.
3.You should always give a leg up to people who are in trouble.
4.The town centre certainly needs a face lift.
5.Don't try to duck out your duty of paying taxes.
精彩對白:What is so great about the track? I was on it. I did everything I was supposed to. It chewed me up and spit me out...
(英語點(diǎn)津Jennifer編輯)
點(diǎn)擊進(jìn)入:更多精彩電影回顧
|