日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

您現在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
   
 





 
The pursuit of happyness《當幸福來敲門》精講之一
[ 2008-10-17 17:54 ]

 

影片對白  I still remember that moment. They all looked so damn happy to me. Why couldn't I look like that?

 

4. I'm gonna do it during the day.

這里的day是指“工作時間”,這句話的意思就是“我會在上班時間做這件事”。

5. rent is due next week

下個星期就該付房租了。

很好用的口語表達,一定要記住。

6. We're already two months behind. Next, next week we'll owe three months.

我們已經拖了兩個月沒付房租了,到下個星期我們就欠三個月了。

也是常用口語表達,要趕緊學會。

7. I've been pulling double shifts for four months now.

這句話的意思是“我連著上兩個班次的班已經四個月了?!盨hift 可以指那種換班,比如三班倒、四班倒的工作,這個班次就用shift來表示。這里的pull相當于take。

影片簡介

The Pursuit of Happyness 當幸福來敲門

The pursuit of happyness《當幸福來敲門》精講之一

實話實說,The Pursuit of Happyness 的中文譯名《當幸福來敲門》雖然翻譯的很有詩意,但是不能表現出男主角的艱苦奮斗歷程,這個名字聽起來很像言情劇。無論如何,這是一部很不錯的勵志電影,相信各位會看得無比激動、熱淚橫流、熱血沸騰。

另外,片名中Happyness的拼寫錯誤是別具匠心的,它暗指了片中一個意味深長的場景。影片中,Chris看到墻上涂鴉中一個單詞拼寫錯誤,他說了這句話:There is no "y" in happiness, There is "i".

The Pursuit of Happyness is an Academy Award-nominated 2006 drama film produced by Overbrook Entertainment, Escape Artist, and Relativity Media, in association with and released by Columbia Pictures on December 15, 2006. Based on the true story of Chris Gardner, who secured an internship with a stock brokerage firm while homeless, the film stars Will Smith as Gardner and Smith's real-life son Jaden Smith as Gardner's son Christopher. Although the film differs from Gardner's real-life experiences in various respects, it recounts many of the challenging events faced by Gardner while pursuing the internship and caring for Christopher. The title of the movie is derived from the words of Thomas Jefferson in the United States Declaration of Independence; the misspelling of "happiness" refers to a theme in the movie where Gardner is upset that a mural decorating his son's daycare is incorrectly spelled. The film was directed by Gabriele Muccino, an Italian director making his English-language directorial debut. (wikipedia)

考考你

將下面的句子譯成英語。

1. 抓緊你的錢。

2. 如果你在街邊停車,你就得整天都付停車費。

The Jane Austen book club 《奧斯汀書會》精講之六 考考你 參考答案

1. He rides up on a big stallion, sweeps her into his arms.

他騎著一匹健壯的牡馬沖上去,將她攬在懷中。

2. It's because she's generous with herself. She's willing to risk her heart. No rules, no fear.

那是因為她對自己大方。她愿意讓自己的心靈冒險。沒有約束,就沒有恐懼。

 

影片對白  I still remember that moment. They all looked so damn happy to me. Why couldn't I look like that?

(英語點津Annabel編輯)

點擊進入:更多精彩電影回顧 

   上一頁 1 2 下一頁  

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協(xié)議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有l(wèi)ottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
看Gossip Girl學英語
端午節(jié)怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?

 

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区