影片對(duì)白 They'll slit your throat for a nickel. Nothin' personal. They just want the extra nickel.
7. Run someone out of
這個(gè)片語的意思是“To put out by force; compel to leave逐出”,例如:We ran him out of town.
8. Stand for
Stand for 在這里的意思是“Put up with, tolerate容忍,忍受”,通常是表示貶義的,例如: Mother will not stand for rude behavior.
文化面面觀
爭論:Criticism of Fast Food
Despite the widespread popularity of fast food in modern American culture, critics abound. Since the 1930s, articles and books have condemned the industry, exposing allegedly poor sanitary conditions, unhealthy food products, related environmental problems, and unfair working conditions. Whether it warrants the attention or not, the fast-food industry is still regularly cited for exploiting young workers, polluting, and contributing to obesity and other serious health problems among American consumers. American beef consumption, and more specifically the fast-food hamburger industry, is often blamed for the burning of the Amazon rain forests to make way for more grazing lands for beef cattle. Early foes of fast food cited the deplorable filth of many hamburger stands, in addition to claiming that the beef ground for their sandwiches was either spoiled, diseased, or simply of low quality. In fact, many critics maintained that much of the meat used in fast-food hamburgers came from horse
carcasses. The high fat content of fast food was also controversial. Despite deceptive industry claims about the high quality and the health benefits of their products, in the 1920s and 1930s concerned nutritionists warned the public about the medical dangers of regular burger consumption. This distrust and criticism of fast food continue today, extending even further to include dire warnings about the industry's use of genetically modified and antibiotic-laden beef products. Most major chains have responded to recent attacks by prominently posting calorie and nutritional charts in their restaurants, advertising fresh ingredients, and offering alternatives to their fried foods. Despite a few more health-conscious items on the menu, fast-food chains now aggressively advertise the concept that bigger is better, offering large "super-size" or "biggie" portions of French fries, soft drinks, and milkshakes. Critics point to this marketing emphasis as a reason for an excessive and greatly increasing per-capita caloric intake among fast-food consumers, resulting in fast-growing rates of obesity in the United States.
Increased litter is another problem that critics have blamed on the fast-food industry. Selling their products in paper wrappings and paper bags, early outlets created a source of litter that had not previously existed. Wrappers strewn about city streets, especially those close to fast-food restaurants, brought harsh criticism, and often inspired new local ordinances to address the problem. Some municipalities actually forced chains to clean up litter that was imprinted with their logos, but such sanctions were rare. Fast-food wrappers became part of the urban, and later suburban, landscape. Since bags and wrappers were crucial in the delivery of fast food, the industry as a whole continued to use disposable packaging, superficially assuaging public criticism by providing outside trash receptacles for the discarded paper. Years later, environmentalists again attacked the industry for excessive packaging litter, criticizing both the volume and the
content of the refuse. By the early 1970s, the harshest criticisms focused more on the synthetic materials used in packaging, and less on the carelessly discarded paper. Critics derided the industry's use of styrofoam (泡沫聚乙烯) sandwich containers and soda cups, claiming that these products were not sufficiently biodegradable and were clogging landfills. Facing mounting opposition from a growing environmental movement, most of the major chains returned to packaging food in paper wrappings or small cardboard boxes.
Labor activists have criticized fast-food chains' tendency to employ inexpensive teenage workers. Usually offering the lowest possible wages, with no health or retirement benefits, these restaurants often find it difficult hiring adults for stressful, fast-paced jobs. Many critics claim that the industry preys on teenagers, who will work for less pay and are less likely to organize. Though these accusations may have merit, the industry's reliance on teenage labor also has inherent liabilities, such as a high employee turnover rate, which result in substantial recruiting and training costs. Companies have countered criticism about their use of teenage workers with the rationale that they offer young people entry-level work experience, teaching them: both skills and responsibility. (answers.com)
考考你
用今日所學(xué)將下面的句子譯成英語。
1. 吉姆擔(dān)心他做的實(shí)驗(yàn)會(huì)把實(shí)驗(yàn)室給炸了。
2. 別那么大喊大叫——你嚇?biāo)牢伊耍?/p>
3. 我真不敢相信你能忍受這群淘氣的孩子。
Fast food nation《快餐帝國》(精講之三)考考你 參考答案
1. 貓咪悄悄地向那只鳥爬過去。
The cat crept up on the bird.
2. 他終于成功了。
He finally hit a home run.
3. 你不知道你在說什么——根本就是胡說八道!
You don't know what you're talking about — you're full of shit!
4. 所有較大的孩子都離開去跳舞了。
All the older kids have split to go dancing.
影片對(duì)白 They'll slit your throat for a nickel. Nothin' personal. They just want the extra nickel.
點(diǎn)擊進(jìn)入: 更多精彩電影回顧
(英語點(diǎn)津Annabel編輯)