影片對白 But, you know...in the war, I had time to think about what's important, about what I want out of life for me, for us.
影片簡介
A Walk in the Clouds :漫步在云中
這是一部很老的電影了,盡管離我們其實也不過12年的時間,但現(xiàn)在知道的人也許不多。該怎樣形容這部電影呢?浪漫?唯美?純情?也許就像它的名字一樣,看它的感覺就像在云中漫步。
Reeves plays Paul Sutton, an American G.I. returning to San Francisco after the war's end in 1945 to a war bride (Debra Messing) he hardly knows. While on a train to Sacramento, he meets Victoria Aragon (Aitana Sanchez-Gijon), a Mexican-American literature student headed home to the family vineyard in the Napa Valley for the grape harvest. But Victoria has a problem: she is pregnant, unmarried, and fearful of the reaction of her very traditional father Alberto (Giancarlo Giannini). In an effort to help, Paul offers to pose as Victoria's husband for one night, then make a quick departure, providing a cover story for the pregnancy. Though Alberto makes Paul's life miserable, Paul finds it harder to leave than he expected, as he is drawn both to Victoria and to the sense of family he never had.
A Walk in the Clouds falls somewhere in the territory of a film like Legends of the Fall. Giancarlo Giannini is also quite good as the stubborn Alberto, who uses his sharp tongue to assert himself. The one thing A Walk in the Clouds has all over Legends of the Fall is that it doesn't take itself nearly as seriously. Anthony Quinn, as Aragon patriarch Don Pedro, hams it up almost as much as Anthony Hopkins did in Legends, but he knows it, and turns Don Pedro into a grand epicure who teaches Paul some amusing lessons. There is a wonderful sequence highlighting the war of wills between Paul and Alberto when the two men race each other to fill baskets of grapes during the harvest.
All this A Walk in the Clouds has going for it, yet it comes up surprisingly short as a love story, and it's not all Reeves' fault. His character is a nice guy with simple dreams, and that spells boring unless the actor involved can provide some shadings. There are times when Reeves delivers a line like "She is like the air to me" as though he were reading it off a cue card for the first time, and you just want to grab him around the neck in a well-intentioned but ultimately futile effort to wring some intonation out of his voice. Aitana Sanchez-Gijon is lovely, but there's not much interesting about her either, which presents the dilemma of a romance that's often hard to care much about. A Walk in the Clouds may not be the best romance around, but it has enough style and spark to cast its own unique spell.
考考你
將下面的句子譯成漢語。
1.The whole country's making money hand over fist. You've been away, out of touch. You don't know, but you will.
2. In the war, I had time to think about what's important, about what I want out of life for me, for us.
《哈利·波特與密室》(精講之三)考考你 參考答案
1.過去,爸爸總是有辦法讓人高興起來,但現(xiàn)在他好像不那么在行了。
Dad had a real knack for making someone cheerful, but he's lost his touch.
2.我想我們很有可能親眼目睹女王到達白金漢宮。
I think we stand a fair chance of seeing the Queen arrive at Buckingham Palace.
點擊進入: 更多精彩電影回顧
(英語點津Annabel編輯)