來到你身邊(通訊員佳作)
[ 2007-01-30 08:42 ]
英文歌詞:When you have no light to guide you,And no one to walk beside you,I will come to you.Oh I will come to you
有時你覺得生活應(yīng)該更美好
可不知為何你卻迷失了方向。
當你黯然落淚,請不要惶恐
我會聽見你內(nèi)心的召喚,
我發(fā)誓,
不管發(fā)生了什么事我都會來到你的身邊
當你茫然迷失方向,
卻無人陪伴你左右,
我就會來到你的身邊。
噢,我就會來到你的身邊。
當暴風(fēng)雨夜來臨,
無須召喚,
我就會來到你的身邊。
噢,我就會來到你的身邊。
因為即使我們不能在一起,
我們友情永遠也不會消褪。
我發(fā)誓,
不管發(fā)生了什么事我都會來到你的身邊。
當暴風(fēng)雨夜來臨,
不必召喚,
我就會來到你的身邊。
噢,我就會來到你的身邊。
誰不需要可依靠的肩膀,
誰不需要心靈的摯友,
所以當你心力交瘁時,
當你需要繼續(xù)生活下去的勇氣時,
我就會伸出援手。
當你茫然迷失方向,
卻無人陪伴你左右,
我就會來到你的身邊。
噢,我就會來到你的身邊。
當暴風(fēng)雨夜來臨,
不必召喚,
我就會來到你的身邊。
噢,我就會來到你的身邊。
歌手簡介
他們是來自美國俄克拉荷馬州Tulsa鎮(zhèn)的三兄弟,他們以不到20歲的年紀便組成Hanson(“韓氏兄弟合唱團”又譯“漢森合唱團”)。他們自小便經(jīng)常在自家演唱50-60年代的搖滾歌曲,舊式藍調(diào)或福音歌曲為他們的家庭聚會提供了最珍貴的余興節(jié)目,也為他們奠定往后決心朝向音樂發(fā)展的基石。他們并沒有因為年少而退卻,反而空前地贏得了所有年齡段的人的喜愛。他們出道短短三年,唱片銷售量就超過1000萬張。他們挾帶著天賦異稟、凡人難擋的創(chuàng)作才華勇闖流行樂壇,成為風(fēng)靡全球的韓氏三兄弟,他們分別是大哥Issac(吉他手)、二哥Taylor(鍵盤手)和小弟Zac(鼓手)。
最先開始Hanson把樂隊起名叫“The Hanson Brothers”。但是,后來他們發(fā)現(xiàn)怎么叫都很象Handsome Brothers(英俊兄弟),所以就干脆叫Hanson比較簡單了。Hanson的音樂道路并不順利,曾經(jīng)被14家唱片公司拒絕,直到1994年4月,Hanson去Austin參加一個音樂節(jié),他們的音樂引起了經(jīng)紀人Christopher的興趣,他用了一年的時間為Hanson找到Mercury音樂公司才同他們簽了約。
Hanson在1997年推出首張專輯“Middle of nowhere”(《初生之犢》),該專輯拿下了三項格萊美獎,首支主打單曲“MMMBop”一推出后更登上了Billboard單曲榜冠軍,而Hanson的名氣頓時在美國暴漲十倍不止,成為家喻戶曉的年輕創(chuàng)作團體,在美國樂壇激起一片漣漪。
Hanson年紀輕輕就已經(jīng)受到數(shù)以萬計的樂迷擁戴;吸引無數(shù)瘋狂尖叫的青少年歌迷追逐。一出道時,他們便主張自己的音樂跨越了國籍的藩籬,超越了年齡的限制,無論1歲或93歲都會喜歡上他們。經(jīng)過了這幾年來的創(chuàng)作與馬不停蹄的巡回演唱宣傳,Hanson的確達成了他們先前許下的弘愿,讓Hanson的音樂受到全世界各階層年齡樂迷的喜愛,打破了外界對男孩創(chuàng)作團體的刻板印象,在多如牛毛的男孩偶像組合時代奉上一顆真正意義上的“重磅炸彈”。
我聽之我見
偶然的一個機會, 我在某汽車品牌形象廣告曲中第一次聽到這首歌,向來對廣告沒什么興趣的我立馬被它吸引了。歌曲“I will come to you”很有氣勢, 給人一種震撼,讓人感動,讓人覺得溫暖,同時又給人自由自在的感覺……而最小的主唱Taylor當時應(yīng)該處于變聲期,幼稚的聲音所迸發(fā)出的激情別有一番味道。
“I will come to you”是一首難得的描寫友情的歌曲。這個世界上每個人都在艱難地跋涉,為理想不斷執(zhí)著地追求,在這條黎明與黃昏不斷交替的路上,生命始終顯得微弱渺小和孤獨。而有了朋友,我們的生活才融入了更多的真誠與熱愛,從而變得豐腴充實。有了朋友的邂逅簇擁,日子里充滿了快樂與溫馨,所以我一直篤信友情是一種最值得看重的財富。
旋律在回蕩,腦海中就如過電影般情景一幕幕閃現(xiàn)那些在我痛苦的時候,在我遭到挫折的時候,在我悲觀失望的時候,把手伸向我的朋友。他們曾經(jīng)的曾經(jīng)的一杯水滋潤我整個心田;曾經(jīng)的一把傘撐起我的一片天;曾經(jīng)的一句話溫暖了我整個冬天……
點擊進入:往期回顧
(英語點津陳蓓編輯)
|