Same side of the moon(通訊員佳作)
[ 2007-01-18 10:20 ]
中文歌詞:Same side of the moon
我想象你越過海洋
在世界的另一個角落
我祈禱風(fēng)帶著我的聲音
溫柔地在你耳邊細語
你的夜晚是我的白天
雖然季節(jié)更替
還是月亮的同一面
我們都會看到
當世界變藍
而后知道時間和空間
并不能阻隔我和你
我們看見了月亮的同一面
雖然你永遠不會看見
閃著的淚光
我知道我不會離你很遠
如果我們都
看見了月亮的同一面
我知道我不會離你很遠
如果我們都
看見了月亮的同一面
歌手簡介
她在新加坡出生卻在異地的美國意外闖出名號;她感情豐沛的歌詞,曾讓許多離鄉(xiāng)游子潸然淚下;她溫暖卻清澈透明的歌聲,撫慰了在都市中早已失去方向的現(xiàn)代人;她渾然天成的創(chuàng)作才華更感動了民謠之母Carole King;她的歌聲能為旅人撫慰傷痛,讓時光停駐,她是Corrinne May。
Corrinne May來自新加坡,中文名叫符美蕓,這個名字也許你不熟悉,但提到張韶涵的“Journey”及蔡健雅的《默契》,大家一定都耳熟能詳,這兩首曲子都出自于Corrinne May之手。
原本主修文學(xué)的Corrinne May因為對音樂的熱愛,在美國柏克利音樂學(xué)院就讀期間,就以她優(yōu)異的創(chuàng)作才華連續(xù)兩年獲得校內(nèi)的歌曲創(chuàng)作演唱大獎。畢業(yè)后她移居洛杉磯專職音樂創(chuàng)作,后來她參加了由天王級制作人Babyface(娃娃臉)及David Forster(大衛(wèi)·佛斯特)所主辦的網(wǎng)路音樂創(chuàng)作大賽,為Carole King的舊歌“If you didn't love me”重新譜曲。Corrinne May的才華不僅在美國受到肯定,在太平洋彼岸的亞洲,也以創(chuàng)作人的身份出現(xiàn)在不少音樂專輯中人。
2004年底她出了自己的創(chuàng)作專輯“Fly Away”,這是Corrinne May在美國發(fā)行的第一張創(chuàng)作專輯,Corrinne以其細膩的筆觸及歌聲,唱出身處在每個不同時空下旅人的故事。這張專輯中的每首歌,都值得我們細細的聆聽并體會。
我聽之我見
在廣州灰蒙蒙的夜空下,我很少有閑情逸致抬頭欣賞月亮,似乎我的脖子好像已經(jīng)習(xí)慣了向前傾的姿勢,直到聽到Corrinne May 的“Same side of the moon”…… 禁不住抬頭看看頭頂?shù)脑铝粒谝淮伟l(fā)現(xiàn)廣州還可以有那么美麗的夜空,那一刻,心境純粹一如潔凈的月色,誰和我們站在同一輪月亮下呢?
那些不必分離,朝著同一個方向看月亮的人,應(yīng)該算得上幸運了吧!那些相隔千里,卻看到了月亮的同一面的人,則是彌足珍貴的??墒?, 即便在同一個屋檐下,看到的也未必是月亮的同一面,這就是生活令人沮喪的地方 —— 人的旅途終究還是孤獨的。盡管身處不同時空,然而有了月光聯(lián)系便不覺寂寞的。
有著水晶般的嗓音的Corrinne may用她強而有力的音樂征服了我,Corrinne may給人們帶來的不僅僅是感動,通過不經(jīng)意的吉它伴音,簡單的鋼琴伴奏,她讓聽者隨著她的音樂一起微笑,快樂并思考著……
點擊進入:往期回顧
(英語點津陳蓓編輯)
|