地道英語
The works 一整套,全套物品
內(nèi)容簡介
我們有時想表達一個大家都明白的復(fù)雜事情,但不想用英語從頭到尾描述一遍,就可以使用表達 “the works”?!癟he works” 在日常英語對話中的意思是 “整件事情” 或 “整套物品”。和它意思相同的另一個表達是什么呢?聽節(jié)目,學(xué)習(xí) “the works” 的用法。
文字稿
(關(guān)于臺詞的備注: 請注意這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現(xiàn)錄制、編輯過程中對節(jié)目做出的改變。)
Feifei
大家好,歡迎收聽 BBC 英語教學(xué)的 “地道英語” 節(jié)目。在每期節(jié)目中,我們都會介紹一個英語母語人士或講英語流利的人會用到的表達。I'm Feifei and I'm joined by Georgie.
Georgie
Hi Feifei! How are you doing?
Feifei
I'm actually feeling really rested after the weekend, Georgie. I treated myself to a spa day with a friend. We spent time in the sauna, had a massage, got our nails done – the works!
Georgie
Feifei, that sounds so relaxing – I'm so jealous! So, you used the phrase 'the works', which is our expression in this programme. Can you explain why you used it?
Feifei
Sure. So, when I said 'the works', I meant 'everything', or all the possible extras or items you might expect from a situation. You can go to a spa and just relax in the steam room for example, but me? I did all the activities and used all the facilities – the works! We can use 'the works' in lots of different contexts, can't we? Georgie, can you give us another example??
Georgie
Yes, sure. So, my weekend plan involved a picnic in the park. Lots of people came which meant there was a lot of food to share. We had sandwiches, salad, olives, crisps, sausages, fruit, and even chocolate – the works!
Feifei
Wow. That sounds like a lot of food. Let's hear some more examples of 'the works' from our BBC Learning English colleagues.
Examples
We threw my dad a party for his 70th birthday and it had the works – games, loads of food, we had a band – everything!
This car is absolutely filthy. You're going have to vacuum the inside, clean the windows, polish it – the works!
I need to relax. So, I booked an all-inclusive holiday. I get access to the pools, breakfast, lunch, dinner, drinks – the works!
Georgie
Wow! So, as we've heard, we can use this in lots of different contexts. But Feifei, in the examples we've heard, 'the works' usually comes on its own at the end of a list, almost like an exclamation. Is it always like that?
Feifei
Well, that's definitely the most common way of using it, so yes. We do sometimes hear 'with the works' when ordering food. For example, when you go to a restaurant, and you want to order a pizza with all the toppings, you might say 'a large pizza, with the works'.
Georgie
Woah! That sounds very filling. Another similar phrase that people can use in a variety of contexts is 'the whole shebang'. At the picnic at the weekend, we had the whole shebang – I was so full I couldn't eat dinner!
Feifei
I'm not surprised! And I did the whole shebang at the spa at the weekend – I felt very pampered.?
Georgie
OK, let's recap. We've learned 'the works', which means everything – all the extras you might expect in any given situation.
Feifei
是的,在這期 “地道英語” 節(jié)目中,我們介紹了如何用表達 “the works” 來表示 “所有配套的東西,整件事情,整套物品”。和 “the works” 意思相同的另一個表達是 “the whole shebang”。比如,剛才我說:“I did the whole shebang at the spa at the weekend.”,意思就是 “周末我在水療中心做了全套的水療”。所以,下次當大家想要表達 “全套,一整套物品” 或 “整個事件” 的時候,而且大家都知道 “一整套” 指的是什么,這時你就可以直接說 “You know, the works.” 或者 “You know, the whole shebang.”。
Georgie
And that's all from us. We'll be back next time with another useful English phrase. See you then!?
Feifei
Bye-bye.