【雙語財訊】外國企業(yè)家:中國旅游市場復蘇強勁 將抓住機遇擴大合作 Foreign entrepreneurs capitalize on China’s thriving travel market
中國日報網(wǎng) 2024-04-09 16:23
日前在京舉行的2024大出行行業(yè)創(chuàng)新論壇上,外國企業(yè)家表示,中國有望成為全球最大的旅游市場,將會抓住這個重要機遇擴大合作。
China's booming tourism industry boosts confidence in international travel service providers to seek further cooperation in the Chinese market.
中國蓬勃發(fā)展的旅游業(yè)增強了國際旅行服務提供商在中國市場擴大合作的信心。
"I'm very excited about the markets at the moment. We've seen very strong recovery travel internationally. We've seen a lot of expansion over the past year. And as we look ahead, this year is set to be the year when in every market we'll be reaching pre-pandemic levels in travel recovery," Christopher Evans, CEO of Collinson, told chinadaily.com.cn during an interview at the 2024 Travel and Transportation Innovation Summit in Beijing.
在北京舉行的2024大出行行業(yè)創(chuàng)新論壇上,科領(lǐng)盛集團首席執(zhí)行官克里斯托弗·埃文斯在接受中國日報網(wǎng)記者采訪時表示:“我對目前的市場非常興奮。我們看到國際旅游市場的復蘇勢頭非常強勁。過去一年許多地方的旅游市場都在擴張。展望未來,今年將會是全球各地旅游市場恢復到疫情前水平的一年。”
Collinson, a global travel service provider, is also the operator of Priority Pass program. The airport experiences program provides travelers with access to over 1,500 airport lounges and travel experiences in over 700 airports in 145 countries.
科領(lǐng)盛集團是一家全球旅行服務提供商,也是機場貴賓室計劃Priority Pass的運營商。該機場體驗計劃為旅行者提供145個國家的700多個機場內(nèi)超1500個機場貴賓室和旅行體驗的訪問權(quán)。
At the summit, Collinson announced a strategic alliance with Joyful Journey Group, a Chinese air and rail digital travel experiences provider to set up a joint venture in China named "Joyful Journey Priority Pass".
在論壇上,科領(lǐng)盛集團宣布與中國航空及鐵路旅行體驗數(shù)字化伙伴悅途集團達成戰(zhàn)略聯(lián)盟,共同在中國設立一家名為“悅途出行Priority Pass”的合資企業(yè)。
"China is poised to become the largest travel market of the world, both from a domestic perspective but also from an outbound perspective, which represents a significant opportunity for anyone that's involved in the industry," said Todd Handcock, global chief commercial officer of Collinson.
科領(lǐng)盛集團全球首席商務官托德·漢考克表示:“中國有望成為全球最大的旅游市場,不論是國內(nèi)游還是出境游,這對任何業(yè)內(nèi)人士而言都是一個重大機遇?!?/p>
"Commercial ties between the UK and China are a vital part of our bilateral relationship, investment and transport and travel is fundamental to deepening trading," said Rahul Ahluwalia, deputy trade commissioner and minister counsellor of British Embassy in China. "I'm delighted that the UK and China are working together to seize these opportunities. "
英國駐華使館貿(mào)易副使節(jié)、公使銜參贊路睿表示:“中英之間的商業(yè)聯(lián)系是我們雙邊關(guān)系的重要組成部分,投資、交通和旅行是加深中英貿(mào)易關(guān)系的基礎(chǔ)。我很高興看到中英兩國正在共同合作抓住這些機遇?!?/p>
The 2024 Travel and Transportation Innovation Summit was themed "Scenario Integration and Cross-Border Development". Hundreds of experts and key industry leaders gathered to explore the future trend of innovation within the extensive travel sector.
2024大出行行業(yè)創(chuàng)新論壇以“場景融合·跨界發(fā)展”為主題。數(shù)百名專家及行業(yè)領(lǐng)袖齊聚一堂,共同研討大出行行業(yè)未來創(chuàng)新趨勢。
英文來源:中國日報網(wǎng)
翻譯&編輯:陳丹妮
審校:齊磊、董靜