每日一詞|新質(zhì)生產(chǎn)力 new quality productive forces
中國日報網(wǎng) 2024-03-12 13:32
國務(wù)院國資委表示,將推動國資央企發(fā)展實體經(jīng)濟,積極擴大有效投資,優(yōu)化投資布局結(jié)構(gòu),其中加快布局培育新質(zhì)生產(chǎn)力是著力重點之一。
The country will encourage the enterprises to contribute more to the real economy by actively expanding effective investment and optimizing the investment layout and structure, said the State-owned Assets Supervision and Administration Commission (SASAC) of the State Council, adding that cultivating new quality productive forces is an important task during this whole process.
【知識點】
新質(zhì)生產(chǎn)力有別于傳統(tǒng)生產(chǎn)力,涉及領(lǐng)域新、技術(shù)含量高,依靠創(chuàng)新驅(qū)動是其中關(guān)鍵。從經(jīng)濟學(xué)角度看,新質(zhì)生產(chǎn)力代表一種生產(chǎn)力的躍遷。它是科技創(chuàng)新在其中發(fā)揮主導(dǎo)作用的生產(chǎn)力,高效能、高質(zhì)量,區(qū)別于依靠大量資源投入、高度消耗資源能源的生產(chǎn)力發(fā)展方式,是擺脫了傳統(tǒng)增長路徑、符合高質(zhì)量發(fā)展要求的生產(chǎn)力,是數(shù)字時代更具融合性、更體現(xiàn)新內(nèi)涵的生產(chǎn)力。
“新質(zhì)生產(chǎn)力”,起點是“新”,關(guān)鍵在“質(zhì)”,落腳于“生產(chǎn)力”。黨的二十大強調(diào),“科技是第一生產(chǎn)力、人才是第一資源、創(chuàng)新是第一動力”。實驗室里的新技術(shù),還需要通過新產(chǎn)業(yè),不斷形成推動經(jīng)濟社會發(fā)展的新動能。“十四五”規(guī)劃和2035年遠(yuǎn)景目標(biāo)綱要提出,在類腦智能、量子信息、基因技術(shù)、未來網(wǎng)絡(luò)、深海空天開發(fā)、氫能與儲能等前沿科技和產(chǎn)業(yè)變革領(lǐng)域,組織實施未來產(chǎn)業(yè)孵化與加速計劃,謀劃布局一批未來產(chǎn)業(yè)。
【重要講話】
發(fā)展新質(zhì)生產(chǎn)力是推動高質(zhì)量發(fā)展的內(nèi)在要求和重要著力點,必須繼續(xù)做好創(chuàng)新這篇大文章,推動新質(zhì)生產(chǎn)力加快發(fā)展。
Developing new quality productive forces is the intrinsic requirement and an important focus of promoting high-quality development, and it's necessary to continue to well leverage innovation to speed up the development of new quality productive forces.
——2024年1月31日,習(xí)近平在二十屆中央政治局第十一次集體學(xué)習(xí)時的重要講話
【相關(guān)詞匯】
高質(zhì)量發(fā)展
high-quality development
新的生產(chǎn)力理論
a new productivity theory
中國日報網(wǎng)英語點津工作室(本文于“學(xué)習(xí)強國”學(xué)習(xí)平臺首發(fā))