研究:吃精制碳水早餐會降低顏值 People who eat breakfast high in refined carbs rated less attractive, study finds
中國日報網(wǎng) 2024-03-11 16:25
變美最簡單的辦法可能就是吃個粗糧早餐。法國的一項研究發(fā)現(xiàn),相比早餐吃粗糧的人,早餐吃精制碳水化合物的人容貌看起來更沒有吸引力。
If you want to look your best in the morning, it may be worth swapping the ultra-processed pastries and fruit juice for wholemeal toast and tea without sugar.
如果你想在早上容光煥發(fā),建議你把精制面點和水果汁換成全麥吐司和不加糖的茶。
Researchers in France found that people who ate a breakfast rich in refined carbohydrates were rated less attractive than those who started the day with healthier unrefined carbs.
法國的一項研究發(fā)現(xiàn),與早餐吃更健康的粗糧的人相比,早餐吃精制碳水化合物的人被認為外貌吸引力較低。
Scientists at the University of Montpellier believe the subtle shift in facial attractiveness may be driven by changes in blood sugar and insulin that can affect skin appearance and have longer-term effects on sex hormones.
法國蒙彼利埃大學(xué)的科學(xué)家認為,外貌吸引力的這一微妙改變可能與血糖和胰島素的變化有關(guān),這些變化會影響皮膚外觀并對性激素產(chǎn)生長期影響。
"It’s surprising to consider but our dietary choices can have rapid effects on our appearance,” said Dr Claire Berticat, an evolutionary biologist and the first author on the study. “These physiological changes could subtly alter facial features, impacting how others perceive attractiveness.”
該研究的主要作者、進化生物學(xué)家克萊爾·伯蒂卡特博士表示:“雖然令人驚訝,但我們的飲食選擇對我們外貌的影響是立竿見影的。這些生理變化可能會微妙地改變面部特征,從而影響他人感知到的吸引力?!?/p>
The researchers recruited 52 men and 52 women aged 20 to 30 and randomly assigned them to have a 500-calorie breakfast rich in either refined or unrefined carbohydrates. The refined carbs breakfast included a French baguette made from industrially milled flour, jam, apple or orange juice, and tea or coffee with sugar available. The unrefined carbs meal was stoneground wholemeal bread with butter and cheese, an orange or apple, and tea or coffee without sugar.
研究人員招募了52名20至30歲的男性和女性,并隨機分配給他們一份富含精制或粗制碳水化合物的 500 卡路里早餐。精制碳水化合物早餐包括工業(yè)碾磨面粉制成的法式長棍面包、果醬、蘋果或橙汁以及加糖的茶或咖啡。粗制碳水化合物早餐則由研磨全麥面包配黃油和奶酪、橙子或蘋果以及不加糖的茶或咖啡組成。
The scientists measured blood sugar levels of volunteers before and after they ate and then took headshots of the participants under controlled lighting conditions. The photos were then passed to groups of raters to estimate how old, how masculine or feminine and how attractive the individuals looked.
科學(xué)家在志愿者進食前后測量他們的血糖水平,然后在受控光照條件下拍攝他們的頭像照片。隨后將照片交給評審員小組,讓他們估計照片中的人看起來有多年輕、多男性化或女性化以及多具有吸引力。
Writing in Plos One, the researchers claim that eating refined carbohydrates for breakfast decreased facial attractiveness for men and women.
研究人員在《公共科學(xué)圖書館期刊》上發(fā)表的研究報告指出,食用精制碳水化合物早餐會降低男性和女性的外貌吸引力。
"The effect varies by gender and meal type, underscoring the complex relationship between diet and attractiveness,” Berticat said. “Our findings serve as a compelling reminder of the far-reaching impact of dietary choices not only on health but also on traits having particular social importance such as facial attractiveness.”
伯蒂卡特博士說:“這種影響因性別和用餐類型而異,強調(diào)了飲食和吸引力之間復(fù)雜的關(guān)系。我們的發(fā)現(xiàn)有力地提醒人們,飲食選擇不僅會對健康產(chǎn)生長遠影響,還會影響對社交很重要的特征,比如面部吸引力。”
Refined carbohydrates can produce spikes in blood sugar, which the body counters by releasing insulin. The response can drive sugar levels too low, a condition called hypoglycaemia, and affect blood flow and skin appearance. In the study, only the refined carbs breakfast produced hypoglycaemia.
精制碳水化合物會導(dǎo)致血糖飆升,身體會通過釋放胰島素來應(yīng)對。這種反應(yīng)會導(dǎo)致血糖水平降得太低(稱為低血糖癥),并影響血液流動和皮膚外觀。這項研究發(fā)現(xiàn),只有精制碳水化合物早餐會導(dǎo)致低血糖癥。
David Perrett, a professor of psychology at the University of St Andrews, who has studied facial cues for health, said there should be no surprise that diet affects attractiveness. Fruit and vegetables improved attractiveness by increasing plant pigments called carotenoids in the skin, he said, while high-sugar diets could age the skin.
圣安德魯斯大學(xué)心理學(xué)教授、研究面部健康線索的大衛(wèi)·佩雷特表示,飲食會影響吸引力并不令人驚訝。他說,水果和蔬菜通過增加皮膚中稱為類胡蘿卜素的植物色素來提高吸引力,而高糖飲食則會使皮膚老化。
"The authors suggest that the refined carbohydrate could be affecting peripheral blood flow,” Perrett said. “Blood flow can change skin appearance very rapidly. One can see the impact within seconds in the case of feeling sick when the blood drains from the skin. We found that most people look healthier, and more attractive, when their skin colour reflects a slight rise in oxygenated blood.”
佩雷特說:“研究作者指出精制碳水化合物可能會影響外周血流。血流可以非常迅速地改變皮膚外觀。當(dāng)人們感覺惡心時,血液從皮膚流失,幾秒鐘內(nèi)就能看到影響。我們發(fā)現(xiàn),當(dāng)皮膚顏色反映出血氧輕微上升時,大多數(shù)人看起來更健康、更具吸引力?!?/p>
Asked what advice she would give to people who wanted to look their best, Berticat said: “We know that refined carbohydrates have a negative impact on health and that’s reason enough to limit their consumption.”
當(dāng)被問及對想要保持最佳容貌的人有何建議時,伯蒂卡特博士說:“我們知道精制碳水化合物會對健康產(chǎn)生負面影響,這就是限制攝入量的充分理由?!?/p>
英文來源:衛(wèi)報
編譯:丹妮
審核:董靜、齊磊