每日一詞|消費品以舊換新 trade-in of old consumer goods
中國日報網(wǎng) 2024-02-26 16:56
2月23日召開的中央財經(jīng)委員會第四次會議強調(diào),實行大規(guī)模設備更新和消費品以舊換新,將有力促進投資和消費,既利當前、更利長遠。
It was stressed at the fourth meeting of the Central Commission for Financial and Economic Affairs held on Feb. 23 that large-scale equipment renewal and trade-in of old consumer goods will effectively boost investment and consumption, benefiting economic and social development not only for the time being but also in the long run.
【知識點】
2月23日召開的中央財經(jīng)委員會第四次會議,研究大規(guī)模設備更新和消費品以舊換新問題,研究有效降低全社會物流成本問題。會議指出,要打好政策組合拳,推動先進產(chǎn)能比重持續(xù)提升,高質(zhì)量耐用消費品更多進入居民生活,廢舊資源得到循環(huán)利用,國民經(jīng)濟循環(huán)質(zhì)量和水平大幅提高。要堅持市場為主、政府引導,堅持鼓勵先進、淘汰落后,堅持標準引領、有序提升。
會議指出,要推動各類生產(chǎn)設備、服務設備更新和技術改造,鼓勵汽車、家電等傳統(tǒng)消費品以舊換新,推動耐用消費品以舊換新。推動大規(guī)?;厥昭h(huán)利用,加強“換新+回收”物流體系和新模式發(fā)展。對消費品以舊換新,要堅持中央財政和地方政府聯(lián)動,統(tǒng)籌支持全鏈條各環(huán)節(jié),更多惠及消費者。
【重要講話】
加快產(chǎn)品更新?lián)Q代是推動高質(zhì)量發(fā)展的重要舉措,要鼓勵引導新一輪大規(guī)模設備更新和消費品以舊換新。
Speeding up product upgrading is an important measure for promoting high-quality development. Efforts should be made to encourage and guide a new round of large-scale equipment renewal and trade-in of consumer goods.
——2024年2月23日,習近平在中央財經(jīng)委員會第四次會議上的重要講話
【相關詞匯】
耐用消費品
durable consumer goods
國民經(jīng)濟循環(huán)
national economic flows
中國日報網(wǎng)英語點津工作室(本文于“學習強國”學習平臺首發(fā))