日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁  | 雙語新聞

美國二手房銷量降至新低 創(chuàng)下1995年以來最差表現(xiàn) US home sales see worst year since 1995

中國日報網(wǎng) 2024-01-22 16:45

分享到微信

美國全國地產(chǎn)經(jīng)紀(jì)商協(xié)會稱,2023年僅賣出了409萬套房屋,這是自1995年以來的最低水平。與此同時,供應(yīng)緊張導(dǎo)致房價進(jìn)一步上漲,自2009年以來美國房價漲幅已超過40%。

 

Photo/Pexels

 

Home sales in the US sank to the lowest in nearly 30 years, as a sharp rise in interest rates increased costs for buyers and persuaded many potential sellers with lower rates to stay put.

由于美國房貸利率大幅上漲增加了潛在買房者的購房成本,也勸退了很多以低息貸款購房的潛在賣房者,美國二手房銷量降到了近30年來的最低點。

 

Just 4.09 million homes were purchased, the fewest since 1995, as tight supply pushed prices to a new record, the National Association of Realtors said.

美國全國地產(chǎn)經(jīng)紀(jì)商協(xié)會稱,2023年僅賣出了409萬套房屋,這是自1995年以來的最低水平。與此同時,供應(yīng)緊張進(jìn)一步推高房價,導(dǎo)致房價紀(jì)錄被刷新。

 

The organisation said it expected the market to improve in 2024. But it warned that affordability would remain an issue.

美國全國地產(chǎn)經(jīng)紀(jì)商協(xié)會稱,2024年市場有望改善,但是協(xié)會也警告稱,房價過高仍將是一個棘手的問題。

 

The median sale price in 2023 climbed 1% over the year, to $389,800, according to the NAR.

協(xié)會稱,2023年美國二手房中位價格上漲了1%,達(dá)到了389800美元。

 

The median price has jumped more than 40% since 2019, after a surge in prices during the pandemic.

自2019年疫情暴發(fā)以來,美國房價大幅攀升,二手房中位價格漲幅已經(jīng)超過40%。

 

Lawrence Yun, economist at the NAR, said the recent price rises were "unsustainable" and that boosting supply to create a path towards homeownership for renters was "essential".

美國全國地產(chǎn)經(jīng)紀(jì)商協(xié)會經(jīng)濟(jì)學(xué)家勞倫斯·尹表示,近期房價上漲的趨勢是“不可持續(xù)的”,加大供應(yīng)量從而讓租戶有機(jī)會擁有自己的住房“非常重要”。

 

The housing market in the US has slowed abruptly since 2022, when the Federal Reserve started raising interest rates in a bid to curb inflation.

美國房地產(chǎn)市場自2022年以來突然降溫,當(dāng)時美聯(lián)儲開始提高房貸利率來抑制通貨膨脹。

 

Last year, US mortgage rates, which are typically fixed for a 30-year period, shot above 7% for the first time in decades. The moves ended a buying frenzy that had erupted during the pandemic.

去年,美國(30年)房貸利率一下子突破了7%,創(chuàng)下了幾十年來的最高紀(jì)錄。在疫情期間掀起的購房熱潮就此畫上了句號。

 

It has also created a stark divide between would-be buyers and existing homeowners, many of whom have loans with rates below 4% and would face sharply higher costs to move.

房貸利率飆升還在潛在購房者和現(xiàn)有房主之間形成了一道分水嶺,很多以不到4%的貸款利率購得房屋的人如果要搬走將面臨高得多的置換成本。

 

Mr Yun said he thought that December would mark the bottom of the market, noting that mortgage rates have dropped back in recent months, falling to 6.6% this week, the lowest level since May.

尹先生認(rèn)為,12月應(yīng)該是美國房地產(chǎn)市場的最低谷,他指出近幾個月房貸利率已經(jīng)回落,本周降至6.6%,這是自去年5月以來的最低水平。

 

The declines come as investors bet the central bank will start reversing course and cut rates later this year.

投資者預(yù)測美聯(lián)儲將開始轉(zhuǎn)變政策方向,今年晚些時候?qū)抡{(diào)房貸利率。

 

But Nancy Vanden Houten, lead US economist for Oxford Economics, said while that may help demand, rates are likely to remain above 6% - not enough to bring a substantial number of sellers into the market.

但是牛津經(jīng)濟(jì)研究院首席美國經(jīng)濟(jì)學(xué)家南希·范登·霍滕表示,房貸利率下調(diào)也許有助于提升購房需求,但是貸款利率很可能將保持在6%以上,不足以讓大量賣房者入市。

 

英文來源:BBC

翻譯&編輯:丹妮

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網(wǎng) 英語點津微信
中國日報網(wǎng) 雙語小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区