每日一詞|家庭養(yǎng)老床位 home-based care beds for senior citizens
中國日報網(wǎng) 2024-01-18 16:01
1月14日召開的2024年全國民政工作會議公開的一組數(shù)據(jù)顯示,我國目前已累計建成家庭養(yǎng)老床位23.5萬張、為41.8萬老年人提供居家養(yǎng)老上門服務(wù)。
Statistics released on the sidelines of the national civil affairs work conference held on January 14, 2024 showed that a total of 418,000 senior people had been provided with home-based care services. China has provided over 235,000 home-based care beds for senior citizens nationwide according to the statistics.
2023年12月26日,浙江省紹興市越城區(qū)塔山街道社區(qū)衛(wèi)生服務(wù)中心的家庭醫(yī)生上門為家庭病床建床的93歲老人金阿花進行巡診并配藥。圖片來源:新華社
【知識點】
家庭養(yǎng)老床位就是把養(yǎng)老服務(wù)機構(gòu)專業(yè)照護服務(wù)向家庭延伸,從而緩解老人特別是失能老人家庭養(yǎng)老難題。在我國,九成以上老年人傾向于居家養(yǎng)老。但對于一些失能、半失能老人來說,在家雖有兒女環(huán)繞,卻少了專業(yè)照護,翻身、吃飯、洗浴等“小事”成了一家人的“難事”。另據(jù)統(tǒng)計,我國60周歲及以上老年人口有2.8億人,截至2023年三季度全國各類養(yǎng)老機構(gòu)和設(shè)施床位820.6萬張。僅靠養(yǎng)老機構(gòu)無法滿足需求。在這一背景下,家庭養(yǎng)老床位的誕生,讓老年人不出家門就能享受到專業(yè)機構(gòu)的服務(wù),減輕了家人照護負(fù)擔(dān),緩解“一人失能、全家失衡”局面。
家庭養(yǎng)老床位是“十三五”時期國家開展居家社區(qū)養(yǎng)老服務(wù)改革試點中產(chǎn)生的創(chuàng)新舉措。“十四五”時期,民政部、財政部聯(lián)合開展居家和社區(qū)基本養(yǎng)老服務(wù)提升行動項目,拿出“真金白銀”為項目地區(qū)符合條件的經(jīng)濟困難的失能、部分失能老年人建設(shè)家庭養(yǎng)老床位,鼓勵探索失能老年人居家養(yǎng)老專業(yè)照護模式。家庭養(yǎng)老床位這一服務(wù)模式送來的服務(wù)由養(yǎng)老護理員等具有專業(yè)資質(zhì)的服務(wù)人員提供,更符合失能老人需求。老人生活場所也將進行專門的適老化、智能化改造。
【重要講話】
實施積極應(yīng)對人口老齡化國家戰(zhàn)略,發(fā)展養(yǎng)老事業(yè)和養(yǎng)老產(chǎn)業(yè),優(yōu)化孤寡老人服務(wù),推動實現(xiàn)全體老年人享有基本養(yǎng)老服務(wù)。
We will pursue a proactive national strategy in response to population aging, develop elderly care programs and services, and provide better services for elderly people who live alone. By doing so, we can ensure that basic elderly care is accessible to the entire elderly population.
——2022年10月16日,習(xí)近平在中國共產(chǎn)黨第二十次全國代表大會上的報告
【相關(guān)詞匯】
銀發(fā)經(jīng)濟
silver economy
養(yǎng)老院
nursing home
中國日報網(wǎng)英語點津工作室(本文于“學(xué)習(xí)強國”學(xué)習(xí)平臺首發(fā))