春節(jié)倒計(jì)時(shí):中國(guó)人過(guò)年都有哪些傳統(tǒng)? Must-do prep for prosperous Spring Festival in China
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2024-01-11 17:25
This day is called "Zheng Yue Shi Wu," or the Lantern Festival. Except for another warm family reunion, every household also hangs lanterns in front of the gate or on the balcony. It's also common to use colored lights to decorate the windows.
正月十五是元宵節(jié)。除了再次和家人溫暖團(tuán)聚之外,家家戶(hù)戶(hù)還會(huì)在門(mén)前或陽(yáng)臺(tái)上掛起燈籠。還有很多人用彩燈來(lái)裝飾窗戶(hù)。
In some specially-held local lantern fair, there are riddles written on paper hanging under the lanterns. People can entertain themselves by guessing the answer of the riddles. A typical food on that day for northerners is Yuan Xiao, a ball-shaped dessert made with glutinous rice. Southerners eat Tang Yuan, a similar meal made by different techniques.
在一些地方特別舉辦的元宵燈會(huì)上,人們還會(huì)把謎語(yǔ)寫(xiě)在紙上掛在燈籠下面。人們猜燈謎以自?shī)?。北方人過(guò)元宵節(jié)會(huì)吃元宵,一種用糯米制作的球狀甜點(diǎn)。南方人吃湯圓,類(lèi)似于元宵,只是制作方法不同。
英文來(lái)源:CGTN
翻譯&編輯:丹妮