地道英語(yǔ)
Light up like a Christmas tree喜笑顏開(kāi)
內(nèi)容簡(jiǎn)介
你最近有沒(méi)有遇到一件讓你 “喜上眉梢,喜笑顏開(kāi)” 的好事兒?英語(yǔ)表達(dá) “l(fā)ight up like a Christmas tree” 用 “像圣誕樹(shù)一樣被點(diǎn)亮了” 來(lái)比喻人 “喜形于色”。聽(tīng)節(jié)目,學(xué)習(xí)這個(gè)地道英語(yǔ)表達(dá)的用法。
文字稿
(關(guān)于臺(tái)詞的備注: 請(qǐng)注意這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒(méi)有體現(xiàn)錄制、編輯過(guò)程中對(duì)節(jié)目做出的改變。)
Feifei
大家好,歡迎收聽(tīng) BBC英語(yǔ)教學(xué)的 “地道英語(yǔ)” 節(jié)目。I'm Feifei.
Beth
And I'm Beth. We have an expression all about being very happy, particularly when your face suddenly reflects how happy or excited you are. It's a nice phrase for Christmas, and it has a Christmas word in it – it's 'light up like a Christmas tree'.
Feifei
Light up like a Christmas tree. 這個(gè)表達(dá)可以被用來(lái)形容人喜上眉梢,頓時(shí)滿面笑容的神情,正如它的字面意思 “像圣誕樹(shù)一樣被點(diǎn)亮(light up a Christmas tree)”。
Beth
When you turn on the lights, it's suddenly much brighter – it's full of life and energy. Now, imagine this being your face. Last year, I got a puppy for Christmas. It was such a shock. When I saw him, I lit up like a Christmas tree. I was so happy!
Feifei
Wow. I can imagine your face –?so excited! When I was a child, I really wanted a doll's house. I didn't expect to get one, but I did! I lit up like a Christmas tree.
Beth
So, in both these situations, we were surprised – a happy surprise, and our faces reflected that. But this expression doesn't always have to be used with a surprise or Christmas.
Feifei
是的,“l(fā)ight up like a Christmas tree” 除了可以用來(lái)描述驚喜,也可以用來(lái)表達(dá)簡(jiǎn)單的喜悅之情。比如:Whenever I see my family after a while, I light up like a Christmas tree. 每當(dāng)我和久別的家人相聚時(shí),就無(wú)比高興。
Beth
Yesterday, my nephew lit up like a Christmas tree when I told him we could make a snowman! He was very excited. Let's hear some more examples.
Examples
My girlfriend lit up like a Christmas tree when I asked her to marry me.
When I read him the poem I'd written, he lit up like a Christmas tree.
I lit up like a Christmas tree when I found out I'd got the job.
Feifei
你正在收聽(tīng)的是 BBC英語(yǔ)教學(xué)的 “地道英語(yǔ)” 節(jié)目。以上我們介紹了如何用表達(dá) “l(fā)ight up like a Christmas tree” 來(lái)形容人因驚喜或開(kāi)心而喜笑顏開(kāi)、喜上眉梢的神情。
Beth
Now, we've been using it so far metaphorically to mean you look excited about something, but we can also use it more literally, especially when a place is particularly bright, with a lot of lights.
Feifei
除了用來(lái)形容人突然喜笑顏開(kāi)的神情,這個(gè)表達(dá)還能描述某個(gè)地方的照明或燈光炫彩奪目。比如:I went to Paris last weekend, and at night, the Eiffel Tower was lit up like a Christmas tree! 我上周末去了巴黎,夜晚的埃菲爾鐵塔燈光絢麗、光彩奪目!
Beth
Ah, yes. It's covered in lights. It's always lit up like a Christmas tree at night. I better go, it's time for our Christmas party! See you next time.
Feifei
Bye for now!