沖上熱搜!喝了“醬香拿鐵”能開車嗎? Moutai coffee, anyone? Luckin is adding the fiery liquor to its lattes
中國日報網(wǎng) 2023-09-05 13:58
9月4日,瑞幸咖啡正式宣布與貴州茅臺達成戰(zhàn)略合作,成為首個與貴州茅臺達成戰(zhàn)略合作的中國連鎖餐飲品牌。茅臺、瑞幸聯(lián)名推出的“醬香拿鐵”正式開賣,多個相關(guān)話題迅速沖上熱搜。
Luckin Coffee has joined forces with Kweichow Moutai, the maker of China’s fiery national liquor baijiu, for an unusual offering: alcoholic lattes.
瑞幸咖啡與中國知名白酒制造商貴州茅臺聯(lián)手推出了一款與眾不同的產(chǎn)品:白酒拿鐵。
The popular Chinese coffee chain rolled out the so-called “sauce-flavored latte” with a jolt of liquor for 38 yuan ($5.20) on Monday. Customers who order with an online coupon will be able to receive 50% off for a limited time, it said.
9月4日,中國人氣咖啡連鎖品牌瑞幸推出白酒風味“醬香拿鐵”,售價38元。使用在線優(yōu)惠券訂購可享限時5折優(yōu)惠。
據(jù)了解,“醬香拿鐵”使用白酒風味厚奶,含53度貴州茅臺酒,酒精度低于0.5%。
For its new tie-up with Luckin, each cup has just a tiny fraction of liquor, with an overall alcohol content of about 0.5%, according to Luckin. The company suggests, though, that drivers, teenagers and pregnant women should refrain from drinking the latte.
瑞幸表示,每杯“醬香拿鐵”酒精含量為0.5%,僅含有微量酒精。不過,不建議司機、青少年和孕婦飲用。
“美酒加咖啡,就愛這一杯”。聯(lián)名飲品上市后迅速引發(fā)熱議,你的朋友圈是否被醬香拿鐵刷屏了?
In Beijijng, the Moutai-flavored latte sold out in some Luckin Coffee branches before midday. And many branches had to close their online ordering system as orders surged.
在北京地區(qū)的部分瑞幸咖啡分店,醬香拿鐵上午就銷售一空。隨著訂單激增,許多門店不得不關(guān)閉在線訂購系統(tǒng)。
People have been sharing their reactions after trying the latte on social media, with most agreeing that the aroma of the baijiu is very strong. Some people said they even felt dizzy after drinking the coffee because of its alcohol content.
人們在社交媒體上分享了對醬香拿鐵的評價,大多數(shù)人都認為白酒味兒很濃。一些網(wǎng)友表示喝完感覺頭暈。
在受到消費者追捧的同時,關(guān)于喝完“醬香拿鐵”后是否能開車的話題也引發(fā)不少網(wǎng)友討論。
針對大家熱議的“‘醬香拿鐵’喝了以后到底能不能開車”,北京市交管局法制科工作人員表示,消費者喝完含酒精飲品后不要再開車,血液中的酒精含量超過20毫克/100毫升就被認定為飲酒駕車。
瑞幸咖啡醬香拿鐵酒精度低于0.5%,消費者喝完后血液中的酒精含量是否會超過20毫克/100毫升的安全值?
對此,上述工作人員表示,不能簡單以飲品中的酒精含量來計算。“本身吃的糧食可能就含有酒精,這些含有乙醇的飲料、食物,會進一步增加你血液中的酒精含量。而且每個人的體質(zhì)不一樣,對酒精的吸收情況也不一樣。所以不能簡單根據(jù)飲品中的酒精含量來換算?!?/p>
這些食品也要注意
在酒駕醉駕查處工作中,民警曾發(fā)現(xiàn)不少因食用含酒精食品而“被動酒駕”的案例,駕車前應(yīng)謹慎食用。
榴蓮、菠蘿蜜、荔枝:糖分含量高,入口后短時間內(nèi)會產(chǎn)生酒精,其含量可能會達到酒駕范圍,吃完約十分鐘后體內(nèi)酒精才會被逐漸分解。
蛋黃派、草莓派、巧克力派:為了防腐需要,這些食品中往往添加了一定含量的酒精,在剛吃完時可能會被查出酒精超標,出現(xiàn)“被酒駕”。
酒類入饌:醪糟制品、醉蝦等食物本就含有一定酒精或使用酒類烹調(diào),食用后進行酒精檢測,可能會出現(xiàn)“被酒駕”的現(xiàn)象。
來源: CNN 中國日報網(wǎng)