日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁  | 雙語新聞

暑運過半 全國鐵路發(fā)送旅客4.06億人次 Chinese railways report 406 mln passenger trips in July

中國日報網(wǎng) 2023-08-03 16:36

分享到微信

暑運以來,旅客出行需求旺盛,鐵路探親流、旅游流、學(xué)生流交織疊加;各地開啟迎峰度夏模式,電煤等重點物資運輸保供任務(wù)十分繁重。鐵路部門千方百計增加運力,提升服務(wù)品質(zhì)和運輸效率,全力滿足人民群眾出行和物流服務(wù)需求,為國民經(jīng)濟(jì)持續(xù)恢復(fù)提供有力支撐。

Passengers board the high-speed train G2963 in Leshan railway station in Leshan, southwest China's Sichuan Province, July 1, 2023. (Xinhua/Wang Xi)

 

The nation's railways recorded 406 million passenger trips from July 1 to 31, according to data revealed on Tuesday by China State Railway Group Co., Ltd., the country's railway operator.

中國國家鐵路集團(tuán)有限公司8月1日發(fā)布的數(shù)據(jù)顯示,7月1日至7月31日全國鐵路發(fā)送旅客共完成4.06億人次。

 

During this period, daily passenger trips averaged 13.1 million, while 10,169 trains were operating daily, up 14.2 percent compared to the same period in 2019, according to the company.

7月1日至7月31日,全國鐵路發(fā)送旅客日均1310萬人次。暑運以來,全國鐵路日均開行旅客列車10169列,較2019年同期增長14.2%。

 

In order to better serve passengers during the summer travel rush, the company said that its various bureaus have optimized operation plans based on big data, while train stations in the nation's big cities, such as Guangzhou, Shenzhen, and Changsha have increased staff in posts like security checking to expedite passengers' entry process and improve efficiency.

為了在暑運出行高峰期間更好地為乘客服務(wù),該公司表示,其各部門已經(jīng)根據(jù)大數(shù)據(jù)優(yōu)化了運營計劃,而廣州、深圳和長沙等全國大城市的火車站也增加了安檢等崗位的工作人員,以加快乘客進(jìn)站流程,提高效率。

 

The summer travel rush is usually a busy season for the country's railway system as college students return home for summer vacation, while family visits and tourist travels also rise during this season. This year's summer travel rush will last for 62 days and end on Aug. 31.

隨著大學(xué)生返鄉(xiāng)度暑假,以及暑期探親和旅游人數(shù)的增加,暑運通常是我國鐵路系統(tǒng)的最繁忙階段。今年的暑運將持續(xù)62天,到8月31日結(jié)束。

 

【相關(guān)詞匯】

交通強(qiáng)國  a country with great transport strength

現(xiàn)代物流  modern logistics

跨海高鐵  sea-crossing high-speed railway

國際旅客列車  cross-border passenger train

短途旅行  short-distance travel

 

(來源:新華社  編輯:yaning)

 

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網(wǎng) 英語點津微信
中國日報網(wǎng) 雙語小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区