上半年我國(guó)黃金消費(fèi)量同比增長(zhǎng)16.37% China's gold output, consumption rise in H1
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2023-07-26 15:43
2023年上半年,全國(guó)黃金企業(yè)生產(chǎn)恢復(fù)正常,主力礦山全部實(shí)現(xiàn)復(fù)工復(fù)產(chǎn),產(chǎn)能恢復(fù)至疫情前水平,全行業(yè)呈現(xiàn)出穩(wěn)中向好的高質(zhì)量發(fā)展趨勢(shì)。隨著經(jīng)濟(jì)社會(huì)全面恢復(fù)常態(tài)化運(yùn)行,國(guó)民經(jīng)濟(jì)回升向好,全國(guó)黃金消費(fèi)總體呈現(xiàn)較快恢復(fù)態(tài)勢(shì)。
China's gold output and consumption both saw stable growth in the first half of this year, industry data showed on Tuesday.
周二發(fā)布的行業(yè)數(shù)據(jù)顯示,今年上半年中國(guó)黃金產(chǎn)量和消費(fèi)量均保持穩(wěn)定增長(zhǎng)。
The country produced nearly 178.6 tonnes of gold during the period, an increase of 2.24 percent year on year, data from the China Gold Association revealed.
據(jù)中國(guó)黃金協(xié)會(huì)最新統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)顯示,2023年上半年,國(guó)內(nèi)原料黃金產(chǎn)量為近178.6噸,同比增長(zhǎng)2.24%。
In the January-June period, gold consumption in China reached 554.88 tonnes, surging 16.37 percent year on year, according to the association.
2023年上半年,全國(guó)黃金消費(fèi)量554.88噸,與2022年同期相比增長(zhǎng)16.37%。
In breakdown, the consumption of gold jewelry in China stood at 368.26 tonnes, up 14.82 percent from a year earlier, while that of gold coins and bars soared by 30.12 percent year on year to 146.31 tonnes in the first six months.
其中:黃金首飾368.26噸,同比增長(zhǎng)14.82%;金條及金幣146.31噸,同比增長(zhǎng)30.12%。
During the same period, gold consumption for industrial and other uses shrank by 7.65 percent from a year earlier to 40.31 tonnes, according to the CGA.
數(shù)據(jù)顯示,2023年上半年,工業(yè)及其他用金40.31噸,同比下降7.65%。
Tuesday's data also showed that in the first half of 2023, investors had reduced their holdings of gold-backed exchange-traded funds (ETFs) by 1.26 tonnes from the end of 2022. By the end of June 2023, total holdings of gold ETFs in the Chinese market were about 50.16 tonnes.
上半年,國(guó)內(nèi)黃金ETF持倉(cāng)規(guī)模有所下降,較2022年底減持1.26噸,截至6月末,國(guó)內(nèi)黃金ETF持有量約50.16噸。
【相關(guān)詞匯】
民營(yíng)經(jīng)濟(jì) private economy
高質(zhì)量發(fā)展 high-quality development
固定資產(chǎn)投資 fixed-asset investment
高水平開(kāi)放 high-standard opening-up
(來(lái)源:新華社 編輯:yaning)