國(guó)家統(tǒng)計(jì)局:上半年GDP同比增長(zhǎng)5.5% Chinese economy witnesses steady growth in H1, prospects look bright
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2023-07-18 15:34
2023年經(jīng)濟(jì)上半年報(bào)正式出爐。根據(jù)國(guó)家統(tǒng)計(jì)局17日發(fā)布的數(shù)據(jù),初步核算,上半年國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值(GDP)593034億元,按不變價(jià)格計(jì)算,同比增長(zhǎng)5.5%,比一季度加快1.0個(gè)百分點(diǎn)。
China's gross domestic product (GDP) grew 5.5 percent year on year in the first half (H1) of 2023, data from the National Bureau of Statistics (NBS) showed Monday. The country's GDP reached 59.3 trillion yuan in the first half, according to the NBS data.
國(guó)家統(tǒng)計(jì)局7月17日發(fā)布上半年中國(guó)經(jīng)濟(jì)數(shù)據(jù)。初步核算,上半年國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值59.3萬(wàn)億元,按不變價(jià)格計(jì)算,同比增長(zhǎng)5.5%。
In the second quarter, the country's GDP expanded 6.3 percent year on year, according to the NBS.
分季度看,二季度國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值同比增長(zhǎng)6.3%。
In the first half of this year, in the face of a grave and complex international environment and arduous tasks of reform, development and stability at home, all regions and departments made great efforts to stabilize growth, employment and prices, said NBS spokesperson Fu Linghui at a press conference.
國(guó)家統(tǒng)計(jì)局新聞發(fā)言人付凌暉當(dāng)日在國(guó)新辦發(fā)布會(huì)上說(shuō),今年上半年,面對(duì)嚴(yán)峻復(fù)雜的國(guó)際環(huán)境和艱巨的國(guó)內(nèi)改革發(fā)展穩(wěn)定任務(wù),各地區(qū)各部門大力穩(wěn)增長(zhǎng)、穩(wěn)就業(yè)、穩(wěn)物價(jià)。
Market demand has gradually recovered, production and supply continued to increase, and economic performance, on the whole, picked up, Fu added.
付凌暉表示,今年以來(lái),市場(chǎng)需求逐步恢復(fù),生產(chǎn)供給持續(xù)增加,國(guó)民經(jīng)濟(jì)恢復(fù)向好。
In the first quarter of this year, the GDP of the United States, the Eurozone, Japan and Brazil increased by 1.8 percent, 1 percent, 1.9 percent and 4 percent, respectively. Even considering the situation in the second quarter, the overall economic growth rate of China in the first half of the year was still the fastest among major economies.
今年一季度,美國(guó)、歐元區(qū)、日本、巴西GDP同比分別增長(zhǎng)1.8%、1%、1.9%、4%。即便考慮到二季度的情況,上半年總體中國(guó)經(jīng)濟(jì)增速仍然在主要經(jīng)濟(jì)體當(dāng)中是最快的。
China's retail sales of consumer goods went up 8.2 percent year on year in the first half of this year, 2.4 percentage points faster than that of the first quarter, the NBS spokesperson pointed out. Retail sales of consumer goods totaled around 22.76 trillion yuan in H1. In June alone, retail sales edged up 3.1 percent year on year.
付凌暉說(shuō),上半年,社會(huì)消費(fèi)品零售總額同比增長(zhǎng)8.2%,比一季度加快2.4個(gè)百分點(diǎn)。上半年,社會(huì)消費(fèi)品零售總額22.76萬(wàn)億元。6月份,社會(huì)消費(fèi)品零售總額同比增長(zhǎng)3.1%。
The country's value-added service output went up 6.4 percent year on year in H1. The growth rate accelerated by 1 percentage point from the pace recorded in the first quarter.
上半年,服務(wù)業(yè)增加值同比增長(zhǎng)6.4%,比一季度加快1個(gè)百分點(diǎn)。
China's fixed-asset investment went up 3.8 percent year on year in H1, NBS data showed.
上半年,全國(guó)固定資產(chǎn)投資(不含農(nóng)戶)同比增長(zhǎng)3.8%。
The surveyed urban unemployment rate in China stood at 5.3 percent in H1 of 2023, 0.2 percentage points lower than that in the first quarter, official data showed.
上半年,全國(guó)城鎮(zhèn)調(diào)查失業(yè)率平均值為5.3%,比一季度下降0.2個(gè)百分點(diǎn)。
China's per capita disposable income stood at 19,672 yuan in H1, up 6.5 percent year on year in nominal terms, data showed on Monday. After deducting price factors, per capita disposable income rose 5.8 percent from the previous year.
上半年,全國(guó)居民人均可支配收入19672元,同比名義增長(zhǎng)6.5%;扣除價(jià)格因素實(shí)際增長(zhǎng)5.8%。
【相關(guān)詞匯】
固定資產(chǎn)投資 fixed-asset investment
財(cái)政政策 fiscal policies
經(jīng)貿(mào)合作 economic and trade cooperation
高質(zhì)量發(fā)展 high-quality development
高水平開(kāi)放 high-standard opening-up
(來(lái)源:新華社 編輯:yaning)