美國(guó)新增就業(yè)人數(shù)降至兩年半來的新低 US jobs growth weakest in more than two years
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2023-07-11 14:59
美國(guó)勞工統(tǒng)計(jì)局的數(shù)據(jù)顯示,美國(guó)6月新增就業(yè)20.9萬人,遠(yuǎn)低于預(yù)期。BBC報(bào)道指出,這可能意味著加息已經(jīng)開始令美國(guó)經(jīng)濟(jì)減速。
US jobs growth slowed last month in a sign that the weight of higher interest rates may be starting to slow the world's largest economy.
美國(guó)6月就業(yè)增長(zhǎng)率放緩,這可能意味著加息已經(jīng)開始令美國(guó)經(jīng)濟(jì)減速。
Employers added 209,000 jobs in June, the smallest gain since December 2020, the Labor Department said.
美國(guó)勞工部稱,美國(guó)6月新增就業(yè)20.9萬人,為2020年12月以來的最低增幅。
That was fewer than expected, though the unemployment rate still fell to 3.6%, down from 3.7% in May.
盡管就業(yè)增長(zhǎng)率低于預(yù)期,但是失業(yè)率仍然降到了3.6%,相比5月的3.7%進(jìn)一步下降。
Wages also continued to climb, with the average hourly pay up 4.4% from a year ago.
美國(guó)勞動(dòng)者的工資也還在繼續(xù)上漲,平均時(shí)薪同比上漲4.4%。
But the monthly report comes alongside other data, such as a drop in job vacancies, that suggest the labour market may be cooling.
但與此同時(shí),職位空缺減少等其他數(shù)據(jù)顯示,美國(guó)勞動(dòng)力市場(chǎng)可能在降溫。
Economists have been predicting a slowdown for months, as higher interest rates force consumers to cut back spending in other areas and make borrowing for business expansions more costly.
過去數(shù)月來經(jīng)濟(jì)學(xué)家紛紛預(yù)測(cè)美國(guó)經(jīng)濟(jì)會(huì)放緩,因?yàn)榧酉⑵仁瓜M(fèi)者減少其他領(lǐng)域的開支,提高了企業(yè)擴(kuò)張的融資成本。
Retailers and transportation firms shed jobs, while leisure and hospitality businesses added just 21,000 positions - keeping overall employment in that sector below pre-pandemic levels.
零售和運(yùn)輸企業(yè)在裁員,而休閑及酒店業(yè)只增加了2.1萬個(gè)職位,使得這一領(lǐng)域的總體就業(yè)率低于疫情前的水平。
英文來源:BBC
翻譯&編輯:丹妮