【雙語財訊】澳大利亞旅游局啟動品牌宣傳活動 吸引中國游客 Australia woos more Chinese travelers
中國日報網(wǎng) 2023-07-07 14:06
澳大利亞旅游局近日在中國市場啟動“來澳大利亞,道一聲你好”宣傳活動,并上線精心制作的動畫微電影《G’day》,熱情歡迎中國旅客的歸來。
Tourism Australia recently launched its newest campaign, Come and Say G'day, inviting more Chinese to plan and book an Australian holiday, amid a robust recovery in outbound Chinese travelers to Australia this year.
隨著今年中國游客赴澳旅游的強勁復蘇,澳大利亞旅游局最新推出“來澳大利亞,道一聲你好”大型品牌宣傳活動,邀請更多中國游客赴澳旅游。
The campaign was officially launched on June 29 in Chengdu, Sichuan province, where the animated character, Ruby, the souvenir kangaroo, is shown jumping on a large 3D outdoor screen in the central business area of the city.
該活動于6月29日在四川省成都市正式啟動,在成都市中央商務區(qū)的大型3D戶外屏幕上,動畫形象袋鼠茹比作為旅游大使在屏幕上跳躍。
The multichannel campaign includes G'day, a short film, new broadcast advertisements, print and outdoor advertising placements, as well as social, digital and content marketing initiatives in China.
多渠道營銷活動包括動畫微電影《G’day》、新的電視廣告、平面和戶外廣告,以及在中國的社交、數(shù)字和內容渠道的營銷舉措。
Australia has welcomed over 110,000 Chinese tourists from January to April, since outbound travel from China resumed at the beginning of the year, according to recent international visitor arrivals data.
根據(jù)最新的國際游客入境數(shù)據(jù),自年初中國出境游恢復以來,今年1月至4月,澳大利亞接待了超過11萬名中國游客。
Chinese tourists to Australia in April were at 38 percent of the level in 2019 and the ratio will, hopefully, reach 80 percent by the third quarter this year, said Phillipa Harrison, managing director of Tourism Australia, a government agency.
澳大利亞旅游局局長暨行政總裁韓斐勵表示,4月份赴澳中國游客的數(shù)量是2019年水平的38%,到今年第三季度,這一比例有望達到80%。
The new campaign has been tailor-made for Chinese travelers, added Andrew Hogg, executive general manager of eastern markets and aviation, Tourism Australia.
澳大利亞旅游局東半球市場及航司業(yè)務執(zhí)行總經(jīng)理何安哲補充說,這項新活動是為中國游客量身打造的。
"China has always played a crucial role in Australian tourism, holding the top spot in terms of visitation, and spending in 2019," said Hogg. "We are excited to continue building on our strong relationship with Chinese travelers."
何安哲說:“中國一直在澳大利亞旅游業(yè)中發(fā)揮著至關重要的作用,在2019年的游客數(shù)量和消費方面位居榜首。我們很高興能繼續(xù)與中國游客建立牢固的關系?!?/p>
In 2019, China was Australia's leading visitor market with 1.4 million visitors from the country, contributing AU$12.4 billion in visitor spending.
2019年,中國是澳大利亞入境游客人次最多的客源國,澳大利亞共接待了140萬名中國游客,在澳消費總額達124億澳元。
The rebound of tourism to Australia from China this year has been robust. "We are extremely pleased and excited about this. In February, we welcomed over 40,000 travelers from China, a significant increase from less than 15,000 in January. This demonstrates that Australia remains a highly sought-after destination for Chinese travelers," Harrison said.
今年中國游客赴澳旅游的反彈勢頭強勁。韓斐勵說:“我們對此感到非常開心激動。今年2月,我們接待了4萬多名中國游客,比1月份的不到1.5萬人有了顯著增長。這表明澳大利亞仍然是中國游客非常追捧的目的地?!?/p>
Ctrip, the largest travel service provider in China, ranks Australia as a top destination for Chinese travelers, who on average spent 14 nights holidaying in Australia with an average of three stopovers around the country.
中國最大的旅游服務提供商攜程將澳大利亞列為中國游客的首選目的地,中國游客平均在澳大利亞度假14天,平均在3個城市停留。
On average, Chinese travelers to Australia spend AU$9,300 per trip and AU$215 per night.
中國赴澳游客平均每次行程花費9300澳元,每晚花費215澳元。
High-value travelers from China are most attracted to its nature and wildlife, followed by safety and security and good food and wine, Tourism Australia said.
澳大利亞旅游局表示,最吸引中國高價值游客的是大自然和野生動物,其次是安全、美食和美酒。
The recovery has also been bolstered by the growth in aviation capacity from China to Australia.
從中國到澳大利亞的航空運力增長也推動了旅游業(yè)的復蘇。
According to the organization, aviation capacity between the two countries reached 54 percent compared to 2019, by the end of June. The growth is expected to continue throughout the year, leading to increased passenger volume from China to Australia, said the director.
據(jù)澳大利亞旅游局稱,截至6月底,中澳兩地間的航空運力已恢復至疫情前水平的54%。韓斐勵表示,預計這一增長將持續(xù)一整年,促使中國赴澳游客增加。
Harrison said a strong aviation environment has been key to the growth of the China market for Australian tourism.
韓斐勵說,強有力的航空市場環(huán)境是中國赴澳游客增加的關鍵。
來源:中國日報
編輯:yaning