每日新聞播報(bào)(June 30)
chinadaily.com.cn 2023-06-30 13:57
> Elon Musk and Mark Zuckerberg agree to hold cage fight
科技大佬“約架!馬斯克與扎克伯格要進(jìn)行“鐵籠大戰(zhàn)”
Tesla founder Elon Musk said on social media that he’d be up for fighting in a “cage match” with Mark Zuckerberg, the founder of Meta, Facebook’s parent company.
近日,特斯拉創(chuàng)始人埃隆?馬斯克在社交媒體上說(shuō),他愿意和臉書母公司Meta創(chuàng)始人馬克?扎克伯格進(jìn)行一場(chǎng)”鐵籠大戰(zhàn)“。
Zuckerberg then responded:”Send Me Location.”
扎克伯格隨后霸氣回應(yīng):“地址發(fā)來(lái)。”
Musk:”Vegas Octagon.”
馬斯克說(shuō):“拉斯維加斯的八角籠?!?/p>
The Octagon is the enclosed stage used by the Ultimate Fighting Championship(UFC), which is based in Las Vegas.
八角籠是終極格斗冠軍賽UFC使用的封閉擂臺(tái),UFC總部位于拉斯維加斯市。
Musk, who is about to turn 52, stands at 1.87 meters(6ft 1in) and weighs 85kg(13st 5lb).
馬斯克即將年滿52歲,身高1.87米,體重85公斤。
“I almost never work out, except for picking up my kids and throwing them in the air,” Musk said.
他表示自己幾乎從不鍛煉,除了把孩子舉高高。
Musk also shared his “Walrus” strategy, “l(fā)ie on top of this opponent and do nothing. Someone posted a GIF of a walrus, and Musk replied:”Yup, that’s me.”
馬斯克還說(shuō)要使出“海象”絕招,將對(duì)手壓在地上動(dòng)彈不得。網(wǎng)友回復(fù)了一張海象的動(dòng)圖,馬斯克表示:“沒(méi)錯(cuò),這就是我。”
Zuckerberg, 39, has a height of 1.71 meters(5ft 7ins) and weights about 70kg(11st).
現(xiàn)年39歲的扎克伯格身高1.71米,體重70公斤。
He already practices mixed martial arts and has recently won a title in a jiu-jitus tournament.
他練習(xí)綜合格斗,并在最近的一場(chǎng)柔術(shù)賽事中斬獲冠軍。
A spokesperson for Meta confirmed that Zuckerberg was serious.
Meta的一位發(fā)言人證實(shí),扎克伯格是認(rèn)真的。
It is worth nothing that the “fight” banter emerged due to Meta’s plans to propose a social platform similar to Twitter, which is owned by Musk
據(jù)悉,兩人“約架”是因?yàn)镸eta計(jì)劃提出與推特類似的社交平臺(tái)被網(wǎng)友認(rèn)為是抄襲,推特的所有者真是馬斯克。
> A daytime nap is good for the brain
研究:睡午覺(jué)可以延緩大腦萎縮
Regularly finding time for a little snooze is good for our brain and helps keep it bigger for longer period of time, say University College London researchers.
英國(guó)倫敦大學(xué)學(xué)院的研究人員指出,定期午睡對(duì)大腦有好處,能延緩大腦萎縮。
The team showed nappers' brains were 15 cubic centimeters (0.9 cubic inches) larger - equivalent to delaying ageing by between three and six years.
該研究團(tuán)隊(duì)發(fā)現(xiàn),有午睡習(xí)慣的人的大腦比不午睡的人的大腦要大出15立方厘米,相當(dāng)于延緩衰老三至六年。
However, the scientists recommend keeping naps to less than half an hour.
不過(guò),科學(xué)家建議,午睡不要超過(guò)半小時(shí)。
The brain naturally shrinks with age, but whether naps could help prevent diseases like Alzheimer's will still need extra research.
隨著年齡增大,大腦會(huì)自然地萎縮,但是午睡能否預(yù)防阿爾茨海默癥等疾病仍需要更多研究。
Overall brain health is important for protecting against dementia as the condition is linked to disturbed sleep.
大腦健康對(duì)于預(yù)防癡呆癥十分重要,而癡呆癥和睡眠不佳有關(guān)。
The researchers suggest poor sleep is damaging the brain over time by causing inflammation and affecting the connections between brain cells.
研究人員指出,長(zhǎng)時(shí)間睡不好會(huì)損害大腦,導(dǎo)致大腦炎癥,從而影響腦細(xì)胞之間的聯(lián)系。
"Thus, regular napping could protect against neurodegeneration by compensating for deficient sleep," researcher Valentina Paz said.
研究員瓦倫蒂娜?帕茲說(shuō):“因此,定期午睡能彌補(bǔ)睡眠不足,從而預(yù)防神經(jīng)退行性疾病?!?/p>
Napping might boost health, but the reverse is also true as your health can leave you so tired you need to nap more.
午睡可能有利于健康,但是反過(guò)來(lái),你的身體如果特別累,也會(huì)需要更多的小憩。
So, researchers used a clever technique to prove that napping is beneficial.
所以研究人員用了一種巧妙的技術(shù)來(lái)證明午睡的益處。
They used a gigantic natural experiment based on the DNA.
他們采用了基于DNA的超大型自然實(shí)驗(yàn)的數(shù)據(jù)。
Previous studies have identified 97 snippets of our DNA that either make us more likely to be nappers or to power through the day.
先前的研究發(fā)現(xiàn),人類DNA中有97個(gè)片段決定你是否喜歡午睡。
So the team took data from 35,000 people, aged 40 to 69, taking part in the UK Biobank project and simply compared those genetic "nappers" and "non-nappers".
因此該團(tuán)隊(duì)抽取了參加英國(guó)生物樣本庫(kù)計(jì)劃的年齡在40歲和69歲之間的3.5萬(wàn)人的數(shù)據(jù),并將天生的午睡者和不午睡者做了比較。
The results, published in the journal Sleep Health, showed a 15 cubic centimeter difference - equivalent to 2.6 to 6.5 years of ageing.
發(fā)表在《睡眠健康》期刊上的這項(xiàng)研究結(jié)果顯示,二者大腦體積相差了15立方厘米,相當(dāng)于前者比后者晚衰老2.6至6.5年。
Find more audio news on the China Daily app.