日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁(yè)  | 雙語(yǔ)新聞

研究:睡午覺(jué)可以延緩大腦萎縮 A daytime nap is good for the brain

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2023-06-20 15:07

分享到微信

如果你不愛(ài)運(yùn)動(dòng),也阻擋不了美食的誘惑,你可以試試每天午睡半小時(shí)。研究發(fā)現(xiàn),定期午睡可以延緩大腦萎縮三至六年,這應(yīng)該是最不費(fèi)力的養(yǎng)生習(xí)慣了。

 

Photo/Pexels

 

Regularly finding time for a little snooze is good for our brain and helps keep it bigger for longer, say University College London researchers.

英國(guó)倫敦大學(xué)學(xué)院的研究人員指出,定期午睡對(duì)大腦有好處,能延緩大腦萎縮。

 

The team showed nappers' brains were 15 cubic centimetres (0.9 cubic inches) larger - equivalent to delaying ageing by between three and six years.

該研究團(tuán)隊(duì)發(fā)現(xiàn),有午睡習(xí)慣的人的大腦比不午睡的人的大腦要大出15立方厘米,相當(dāng)于延緩衰老三至六年。

 

However, the scientists recommend keeping naps to less than half an hour.

然而,科學(xué)家建議,午睡不要超過(guò)半小時(shí)。

 

The brain naturally shrinks with age, but whether naps could help prevent diseases like Alzheimer's will still need extra research.

隨著年齡增大,大腦會(huì)自然地萎縮,但是午睡能否預(yù)防阿爾茨海默癥等疾病仍需要更多研究。

 

Overall brain health is important for protecting against dementia and the condition is linked to disturbed sleep.

大腦健康對(duì)于預(yù)防癡呆癥十分重要,而癡呆癥和睡眠不佳有關(guān)。

 

The researchers suggest poor sleep is damaging the brain over time by causing inflammation and affecting the connections between brain cells.

研究人員指出,長(zhǎng)時(shí)間睡不好會(huì)損害大腦,導(dǎo)致大腦炎癥,從而影響腦細(xì)胞之間的聯(lián)系。

 

"Thus, regular napping could protect against neurodegeneration by compensating for deficient sleep," researcher Valentina Paz said.

研究員瓦倫蒂娜·帕茲說(shuō):“因此,定期午睡能彌補(bǔ)睡眠不足,從而預(yù)防神經(jīng)退行性疾病?!?/p>

 

Napping might boost health, but the reverse is also true as your health can leave you so tired you need to nap more.

午睡可能有利于健康,但是反過(guò)來(lái),你的身體如果特別累,也會(huì)需要更多的小憩。

 

So the researchers used a clever technique to prove that napping is beneficial.

所以研究人員用了一種巧妙的技術(shù)來(lái)證明午睡的益處。

 

They used a gigantic natural experiment based on the DNA. Previous studies have identified 97 snippets of our DNA that either make us more likely to be nappers or to power through the day.

他們采用了基于DNA的超大型自然實(shí)驗(yàn)的數(shù)據(jù)。先前的研究發(fā)現(xiàn),人類DNA中有97個(gè)片段決定你是否喜歡午睡。

 

So the team took data from 35,000 people, aged 40 to 69, taking part in the UK Biobank project and simply compared those genetic "nappers" and "non-nappers".

因此該團(tuán)隊(duì)抽取了參加英國(guó)生物樣本庫(kù)計(jì)劃的年齡在40歲和69歲之間的3.5萬(wàn)人的數(shù)據(jù),并將天生的午睡者和不午睡者做了比較。

 

The results, published in the journal Sleep Health, showed a 15 cubic centimetre difference - equivalent to 2.6 to 6.5 years of ageing.

發(fā)表在《睡眠健康》期刊上的這項(xiàng)研究結(jié)果顯示,二者大腦體積相差了15立方厘米,相當(dāng)于前者比后者晚衰老2.6至6.5年。

 

英文來(lái)源:BBC

翻譯&編輯:丹妮

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 英語(yǔ)點(diǎn)津微信
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 雙語(yǔ)小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区