每日一詞∣海峽論壇Straits Forum
中國日報網(wǎng) 2023-06-19 17:24
第十五屆海峽論壇由國務(wù)院臺灣事務(wù)辦公室與福建省人民政府會同兩岸82家機(jī)構(gòu)、組織共同主辦,6月17日在廈門舉辦論壇大會。
The 15th Straits Forum was jointly held by the State Council Taiwan Affairs Office, Fujian provincial government and 82 institutions and organizations from across the Strait. The forum's main conference commenced on Saturday in the coastal city of Xiamen.
這是6月17日拍攝的第十五屆海峽論壇大會舉辦地外景。(圖片來源:新華社)
【知識點】
2009年以來,海峽論壇成功舉辦14屆,一直堅持“民間性、草根性、廣泛性”定位,聚焦推動兩岸基層民間交流,成為海峽兩岸參與機(jī)構(gòu)最多、活動規(guī)模最大、涉及范圍最廣的民間交流平臺。
第15屆海峽論壇以“擴(kuò)大民間交流、深化融合發(fā)展”為主題,主會場設(shè)在廈門,福建省有關(guān)設(shè)區(qū)市和平潭綜合實驗區(qū)也分別舉辦相關(guān)活動。論壇安排了論壇大會和基層交流、青年交流、文化交流、經(jīng)濟(jì)交流四大版塊37場活動,加上有關(guān)設(shè)區(qū)市同期舉辦的14場活動,共計51場活動。本屆論壇是大陸疫情防控平穩(wěn)轉(zhuǎn)段后舉辦的最大規(guī)模兩岸民間交流盛會。
【重要講話】
我們提出新時代解決臺灣問題的總體方略,促進(jìn)兩岸交流合作,堅決反對“臺獨”分裂行徑,堅決反對外部勢力干涉,牢牢把握兩岸關(guān)系主導(dǎo)權(quán)和主動權(quán)。
We have put forward an overall policy framework for resolving the Taiwan question in the new era and facilitated cross-Strait exchanges and cooperation. We have resolutely opposed separatist activities aimed at “Taiwan independence” and foreign interference. We have thus maintained the initiative and the ability to steer in cross-Strait relations.
——2022年10月16日,習(xí)近平在中國共產(chǎn)黨第二十次全國代表大會上的報告
【函電賀詞】
希望海峽論壇為擴(kuò)大兩岸民間交流、深化兩岸融合發(fā)展不斷增添生機(jī)活力。
The forum will constantly inject vitality into people-to-people exchanges and the integrated development across the Strait.
——6月17日,習(xí)近平向第十五屆海峽論壇致賀信。
【相關(guān)詞匯】
政黨代表
representatives from political parties
臺灣海峽
Taiwan Strait
中國日報網(wǎng)英語點津工作室