?
?
?
First bison born in British woodland in thousands of years 數千年來第一頭在英國林地出生的歐洲野牛
Donovan Wright, Bison ranger
"Aww, man. She's like a ray of sunshine on a dark cloudy day."
多諾萬·賴特? ? ? ?歐洲野牛棲息地管理員
“啊,太可愛了!它就像陰天里的一縷陽光?!?/p>
This bison calf is the first to be born in UK woodland for thousands of years.
這只牛犢是數千年來第一頭在英國林地出生的歐洲野牛。
Donovan Wright, ranger
"She's a little ball of energy. And when we get a little bit of rain, she starts sprinting around, and it's [like] 'what's the stuff falling out of the sky?' She's fantastic. She's doing so, so well."
多諾萬·賴特? ? ? ?歐洲野牛棲息地管理員
“這個小家伙精力旺盛。每當下雨的時侯,它就會跑來跑去,像是在說:‘天上掉下來的是什么東西呀?’ 它太棒了。它的狀態(tài)好極了。”
The calf's herd has been reintroduced to this woodland in southeast England as part of a rewilding project.
這只牛犢所在牛群被重新引入了英格蘭東南部的這片林地,這是一個幫助動物重回棲息地項目的一部分。
But the animals have to live in a fenced-off area, at least for now because bison are classed as dangerous animals under UK law.
但這些歐洲野牛必須在有圍欄的區(qū)域內生活,至少目前是這樣,因為根據英國法律,歐洲野牛被列為危險動物。
Mark Habben, UK Woodland Trust
"In time, the greatest aspiration would be to drop the fences. Leave the fencing alone and let the bison move through a native English landscape as they were intended."
馬克·哈本? ? ? ?英國林地信托基金會
“我們最大的愿望就是有朝一日能拆除圍欄。不用圍欄,讓歐洲野牛順從習性,在英國本土的自然風景中穿行?!?/p>
For the moment, this herd can roam within an enclosure.
目前,牛群可以在圍欄內活動。
The area spans 200 hectares and conservationists plan to expand it.
圍欄內的區(qū)域占地200公頃,環(huán)境保護人員計劃擴大這一區(qū)域。
The bison push their way through dense undergrowth creating light and space for other wildlife to thrive.
歐洲野牛在茂密的灌木叢中穿行,為其它野生動植物的繁衍生息帶來陽光和生存空間。
The hope is to stop managing the woodland with machinery and let the bison do the work.
人們希望能不再用機械設備管理林地,而是把這個活兒交給歐洲野牛干。