Z世代掀起“購金熱” 成為黃金消費(fèi)主力軍 Gen Z in 'gold rush' for precious metal investment
中國日報(bào)網(wǎng) 2023-06-01 15:23
今年以來,國際金價(jià)持續(xù)攀升,國內(nèi)也掀起了“購金熱”。調(diào)查發(fā)現(xiàn),Z世代(1995年到2009年出生的一代人)成為了黃金消費(fèi)的主力軍。專家認(rèn)為,金條和金飾的消費(fèi)群體將會(huì)日趨年輕化。
Ye Huiling, a 25-year-old middle school teacher in Shenyang, Liaoning province, has been purchasing gold products for the last three years.
來自遼寧沈陽的25歲的中學(xué)老師葉慧玲(音譯)過去三年一直在購買黃金產(chǎn)品。
Starting with gold jewelry such as rings and bracelets, her interest switched to gold bars last year.
一開始她購買戒指和手鐲等黃金首飾,去年她的興趣轉(zhuǎn)移到了金條上。
"I bought the first gold bar in June when the gold price was 383 yuan ($54.2) per gram. The price soon jumped to 425 yuan at the beginning of this year, which means I have seen the investment return approaching 11 percent in six months," she said.
她說:“去年6月我買了第一根金條,當(dāng)時(shí)的金價(jià)是每克383元。今年年初金價(jià)迅速漲到了425元,也就是說6個(gè)月內(nèi)的投資回報(bào)率就將近11%?!?/p>
"I always prefer products that can maintain and increase their value over time. This is the major reason why I buy gold jewelry and bars. But the successful first attempt last year will prompt me to direct more of my savings to gold bars," said Ye.
葉慧玲說:“我總是更喜歡更能保值增值的產(chǎn)品。這是我購買金飾和金條的主要原因。但是去年的首次成功嘗試會(huì)促使我將更多存款用于購買金條?!?/p>
Wang Nianwei, a 32-year-old marketing specialist at an advertising agency in Shanghai, has been investing in gold for over five years. Allocation to gold-based exchange-traded funds, or ETFs, is important to her investment portfolio, as it is the only asset that has churned out positive returns so far this year.
上海一家廣告公司的32歲的營銷專員王念薇(音譯)投資黃金已有五年多的時(shí)間。黃金交易所買賣基金的配置對于她的投資組合很重要,因?yàn)檫@是今年到目前為止唯一回報(bào)率為正的資產(chǎn)。
"All the other wealth management products I have chosen are reporting losses, while the gold ETF has been quite bullish. My only regret is that I have not invested enough in it," she said.
她說:“我選擇的所有其他理財(cái)產(chǎn)品都虧損了,而黃金交易所買賣基金一直都比較堅(jiān)挺。我只后悔自己沒有多投一些?!?/p>
Whether it is purchasing gold accessories or investing in precious metal, the younger Chinese generation is showing an increased interest in gold, which seems to be a more conventional investment category.
無論是購買金飾還是投資金條,中國年輕一代表現(xiàn)出對黃金日益濃厚的興趣,而黃金看上去一直是比較傳統(tǒng)的投資類別。
According to a report released by the LeadLeo Research Institute in mid-March, 55 percent of consumers frequenting gold shops on the Chinese mainland are those aged 25 to 34. Consumers aged 35 to 44 make up the second-largest group, accounting for 36 percent of gold store shoppers.
根據(jù)頭豹研究院3月中旬發(fā)布的報(bào)告,經(jīng)常光顧中國大陸黃金門店的消費(fèi)者有55%年齡在25歲到34歲之間。35歲到44歲的消費(fèi)者是黃金的第二大消費(fèi)群體,占了黃金門店消費(fèi)者的36%。
Experts from the China Gold Association said that Generation Z — those born between 1995 and 2009 — will become the majority of gold consumers. The consumption group of gold bars and jewelry is becoming increasingly younger, they said.
中國黃金協(xié)會(huì)的專家指出,Z時(shí)代(1995年到2009年出生的一代人)將成為黃金消費(fèi)的主力軍。他們指出,金條和金飾的消費(fèi)群體將會(huì)日趨年輕化。
Leading gold accessory retailers are adding more designs that cater to the younger generation's preferences. In March, Chow Tai Fook rolled out products themed under the Japanese comic character Ultraman. Century-old brand Lao Feng Xiang rolled out authorized Disney-themed products as early as 2017.
黃金首飾零售巨頭正在推出更多迎合年輕一代消費(fèi)者喜好的設(shè)計(jì)。今年三月,周大福推出了以日本卡通人物奧特曼為主題的產(chǎn)品。百年品牌老鳳祥早在2017年就推出了迪士尼授權(quán)的主題產(chǎn)品。
The younger generation's interest in gold is in line with the overall shopping spree of the precious metal over the past few months. While global consumption in gold jewelry remained flat at a total of 478 metric tons in the first quarter, Chinese consumers purchased a total of 198 tons of gold jewelry during the same period, the highest since 2015, according to Wang Lixin, regional CEO of the World Gold Council (China).
年輕一代對黃金的熱情與過去幾個(gè)月的購金熱是一致的。據(jù)世界黃金協(xié)會(huì)中國區(qū)首席執(zhí)行官王立新介紹,盡管一季度全球金飾消費(fèi)量為478公噸,與往年持平,但是中國消費(fèi)者在一季度總共購買了198噸金飾,這是自2015年以來的最高水平。
The relatively bullish performance of gold in the capital market is another major reason for the "gold rush". London spot gold hit a record high of $2,079.37 per ounce on May 4, 14 percent higher than the price at the beginning of this year. The benchmark Shanghai Composite Index has climbed 7 percent during the same period.
黃金在資本市場上相對堅(jiān)挺的行情是“黃金熱”的另一個(gè)主要原因。倫敦現(xiàn)貨黃金價(jià)格在5月4日達(dá)到了每盎司2079.37美元的歷史最高點(diǎn),比今年年初價(jià)格高出了14%。上證綜合指數(shù)在同期上漲了7%。
China's central bank is also increasing its exposure to gold. Data from WGC showed that the gold reserve held by the People's Bank of China came in at 66.76 million ounces at the end of April, recording an increase for the sixth consecutive month.
中國央行也在增持黃金。世界黃金協(xié)會(huì)的數(shù)據(jù)顯示,中國人民銀行4月末的黃金儲(chǔ)備量為6676萬盎司,這是央行黃金儲(chǔ)備連續(xù)第6個(gè)月增加。
As explained by Zhao Xiangbin, chief strategist at Beijing Gold and Forex Fortune Investment Management, there are several elements to support the gold price.
北京金磚匯通投資管理有限公司的首席策略分析師趙相賓認(rèn)為,有幾個(gè)因素推動(dòng)了金價(jià)上漲。
The possibility of an economic recession in Europe and the United States, untamed high-flying inflation in these markets and the prolonged geopolitical conflict between Russia and Ukraine have already pushed up demand for gold to hedge risks, he said.
他指出,歐洲和美國可能發(fā)生的經(jīng)濟(jì)衰退,歐美市場通貨膨脹的飆升,以及俄羅斯和烏克蘭之間持久的地緣政治沖突推高了用黃金來對沖風(fēng)險(xiǎn)的需求。
The sudden collapse of Silicon Valley Bank in March has resulted in a liquidity crisis and pushed the gold price to top over $2,000 per ounce. The successive crisis of Credit Suisse and other banks has led to market concerns over the stability of the European banking system, further escalating the risk aversion in the market and increasing the market appetite for traditional risk-hedging assets such as gold, said Zhao.
趙相賓指出,今年3月硅谷銀行的突然倒閉引發(fā)了清償危機(jī),從而導(dǎo)致金價(jià)飆升到每盎司2000美元。隨后瑞士信貸和其他銀行接二連三的危機(jī)引發(fā)了市場對于歐洲銀行體系穩(wěn)定性的擔(dān)憂,進(jìn)一步加重了市場厭惡風(fēng)險(xiǎn)的情緒,加大了市場對于黃金等傳統(tǒng)保值資產(chǎn)的需求。
"As the market expectation for the US Federal Reserve to pause interest rate hikes has been piling up, the US dollar will thus be deprived of policy support, which will pillar the gold price," he added.
他補(bǔ)充道:“隨著市場對美聯(lián)儲(chǔ)暫停加息的預(yù)期不斷強(qiáng)化,美元將因此失去政策支持,這也會(huì)推高金價(jià)?!?/p>
英文來源:中國日報(bào)
翻譯&編輯:丹妮