每日一詞∣神舟十六號(hào)載人飛船Shenzhou-16 manned spaceship
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2023-05-30 17:00
5月30日,搭載神舟十六號(hào)載人飛船的長(zhǎng)征二號(hào)F遙十六運(yùn)載火箭在酒泉衛(wèi)星發(fā)射中心點(diǎn)火發(fā)射,3名中國(guó)航天員順利進(jìn)入太空,將在空間站開始5個(gè)月的太空工作和生活。
China launched the Shenzhou-16 manned spaceship on May 30 , sending three astronauts to its space station combination for a five-month mission. The spaceship, atop a Long March-2F carrier rocket, blasted off from the Jiuquan Satellite Launch Center in northwest China.
5月30日,神舟十六號(hào)載人飛船發(fā)射取得圓滿成功。(圖片來源:新華社)
【知識(shí)點(diǎn)】
據(jù)中國(guó)載人航天工程辦公室介紹,飛船入軌后,將按照預(yù)定程序與空間站組合體進(jìn)行自主快速交會(huì)對(duì)接,神舟十六號(hào)航天員乘組將與神舟十五號(hào)航天員乘組進(jìn)行在軌輪換。在空間站工作生活期間,神舟十六號(hào)航天員乘組將進(jìn)行出艙活動(dòng),開展空間科學(xué)實(shí)(試)驗(yàn),完成艙內(nèi)外設(shè)備安裝、調(diào)試、維護(hù)維修等各項(xiàng)任務(wù)。
相比以往乘組,神舟十六號(hào)航天員乘組的特點(diǎn)可以用“全”“新”“多”三個(gè)字來概括:一是“全”,首次包含了“航天駕駛員、航天飛行工程師、載荷專家”3個(gè)航天員類型;二是“新”,第三批航天員首次執(zhí)行飛行任務(wù),也是航天飛行工程師和載荷專家的首次飛行;三是“多”,航天員景海鵬是第四次執(zhí)行飛行任務(wù),將成為中國(guó)目前為止“飛天”次數(shù)最多的航天員。
這次任務(wù)是我國(guó)載人航天工程進(jìn)入空間站應(yīng)用與發(fā)展階段的首次載人飛行任務(wù),是工程立項(xiàng)實(shí)施以來的第29次發(fā)射任務(wù),也是長(zhǎng)征系列運(yùn)載火箭的第475次飛行。
目前,空間站已經(jīng)全面建成,并進(jìn)入為期十年以上的應(yīng)用與發(fā)展階段。在這一階段,航天員將長(zhǎng)期連續(xù)駐留空間站,通常每年進(jìn)行2次乘組輪換、1至2次物資補(bǔ)給。
【重要講話】
近年來,中國(guó)積極開展空間探索活動(dòng),“嫦娥”攬?jiān)?、“天問”探火、“羲和”逐日、空間站巡天,不斷深化人類對(duì)宇宙的認(rèn)知,致力增進(jìn)人類共同福祉。
China has actively carried out space exploration missions in recent years, including the launches of Chang'e lunar probes, the Mars probe Tianwen-1, and the solar exploration satellite Xihe, as well as the construction of the country's space station. These missions have continuously deepened people's understanding of the universe and contributed to enhancing the well-being of humanity.
——2022年11月21日,習(xí)近平向聯(lián)合國(guó)/中國(guó)空間探索與創(chuàng)新全球伙伴關(guān)系研討會(huì)致賀信
【相關(guān)詞匯】
夢(mèng)天實(shí)驗(yàn)艙
Mengtian space lab module
嫦娥五號(hào)探月任務(wù)
Chang'e 5 lunar mission
天問二號(hào)任務(wù)
Tianwen-2 mission
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津工作室